少年文学网
  1. 少年文学网
  2. 其他类型
  3. 庄子:纯美典藏版
  4. 知北游
设置

知北游(1 / 1)


知北游

【题解】

“知北游”,意为知向北方游历。知,是假托人名。本篇以论道为主。作者认为道是万物的本体,它是虚无的、无处不在的;它产生万物,又支配万物。这是一种关于宇宙本体的客观唯心主义哲学思想。

【原文】

知北游于玄水之上【1】,登隐弅之丘而适遭无为谓焉【2】。知谓无为谓曰:“予欲有问乎若:何思何虑则知道?何处何服则安道【3】?何从何道则得道【4】?”三问而无为谓不答也。非不答,不知答也【5】。

知不得问,反于白水之南【6】,登狐阕之上【7】,而睹狂屈焉【8】。知以之言也问乎狂屈。狂屈曰:“唉!予知之,将语若。”中欲言而忘其所欲言【9】。

知不得问,反于帝宫,见黄帝而问焉。黄帝曰:“无思无虑始知道,无处无服始安道,无从无道始得道。”

知问黄帝曰:“我与若知之,彼与彼不知也【10】,其孰是邪?”

黄帝曰:“彼无为谓真是也,狂屈似之;我与汝终不近也【11】。夫知者不言,言者不知,故圣人行不言之教【12】。道不可致【13】,德不可至【14】。仁可为也【15】,义可亏也【16】,礼相伪也【17】。故曰:‘失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼【18】。礼者,道之华而乱之首也【19】。’故曰:‘为道者日损,损之又损之以至于无为,无为而无不为也【20】。’今已为物也【21】,欲复归根,不亦难乎!其易也,其唯大人乎【22】!”

“生也死之徒【23】,死也生之始,孰知其纪【24】!人之生,气之聚也;聚则为生,散则为死。若死生为徒,吾又何患!故万物一也【25】,是其所美者为神奇,其所恶者为臭腐【26】;臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐。故曰:‘通天下一气耳【27】。’圣人故贵一【28】。”

知谓黄帝曰:“吾问无为谓,无为谓不应我,非不我应,不知应我也。吾问狂屈,狂屈中欲告我而不我告【29】,非不我告,中欲告而忘之也。今予问乎若,若知之,奚故不近【30】?”

黄帝曰:“彼其真是也,以其不知也;此其似之也,以其忘之也【31】;予与若终不近也,以其知之也。”

狂屈闻之,以黄帝为知言【32】。

【注释】

【1】知(zhì):虚构的人名。玄水:虚构的河流。【2】隐弅(fén):虚构的地名。适:刚好。遭:遇。无为谓:虚构的人名,取其无所为、无所谓的意思。【3】处:居住。服:行。安:持守。【4】从:由。道:路。【5】不知答:不知道需要回答,因道是不能用语言表述的。【6】反:通“返”。白水:神话中的河流,与玄水相对。【7】狐阕:虚构的山。【8】狂屈:虚构的人名,取其狂放屈伸之意。本篇中的人物、地名和河名多为虚构,并含有一定寓意。【9】“中欲”句:正想说而中途忘了要说的话。【10】彼与彼:指无为谓和狂屈。【11】不近:距道甚远。【12】行:实行。不言之教:不用言语的教化。【13】致:获得。【14】至:达。【15】仁:儒家的仁义。可为:可以做到。【16】义:义理。亏:损弃。【17】礼相伪:礼是人为制定的表现形式,有一定的虚伪性。【18】“故曰”几句:引文出自《老子·第三十八章》。【19】华:同“花”,外在装饰。首:开始。【20】“为道”四句:出自《老子·第四十八章》。损,减损。无为而无不为,顺其自然,不加干涉,则万物各循其性,成其正果。【21】为物:与前文“为道”相对,指追求外物。【22】易:容易归根。大人:至人。【23】徒:后继者,同类。【24】纪:规律。【25】万物一也:万物都统一在生死循环的演化之中。【26】恶(wù):厌恶。【27】通:贯通。【28】贵一:重视事物的同一性。【29】不我应:不应我。下文“不我告”同此。【30】若:你。奚:何。不近:距道甚远。【31】彼:指无为谓。此:指狂屈。【32】知言:懂得知者不言、言者不知的道理。

【译文】

知向北游历到玄水,登上隐弅的山丘,刚好碰到无为谓。知对无为谓说:“我想问问你,如何思索、如何考虑才会懂得道?怎样居处、怎样行事才能持守道?从什么途径、用什么方法才可获得道?”可是,一直问了三遍,无为谓也不回答。不是不回答,而是不认为需要回答。

知得不到回答,返回到白水的南边,登上狐阕的山丘,又看见了狂屈。知问他那三个问题,狂屈说:“唉!我知道,这就告诉你。”正想说而半途中忘了要说的话。

知得不到回答,返回帝宫。遇到黄帝又问那三个问题,黄帝说:“不思索、不考虑才会懂得道,无所处身无所作为才能持守道,不需任何途径和方法便可获得道。”

知问黄帝说:“我和你知道这些,无为谓和狂屈不知道这些,那么哪个是对的呢?”

黄帝说:“那个无为谓真合于道,狂屈近似于道,我和你始终与道相距很远。知道者不说,说的不知道,所以圣人实行不言的教化。道不能有心地获得,德不能有心地达到。仁可以有意识地去做,义是可以损弃的,礼是可以互相欺骗的。所以说:‘失去道以后才有德,失去德以后才讲仁,失去仁以后才行义,失去义以后才施礼。所谓礼,只不过是道的华丽外表和祸乱的开端。’所以说:‘修道的人要天天减损贪欲,损而又损,直至无为的境界,无为之后就能无所不为了。’现在只知追求外物了,再想返璞归真,不也太难了吗!轻易做到这一点的,大概只有圣人才行了!”

“生是死的延续,死是生的开始,谁知道其间的规律!人生的开始,是气的聚汇;气聚则生,气散则死。如果生死互相延续,我又有什么可担忧的!所以,万物原本是一般无二的。觉得美的便认为是神奇,觉得丑的便视为腐朽。腐朽又可以转化为神奇,神奇也可以转化为腐朽。所以说:‘贯通天下万物的只是一气而已。’所以圣人看重同一。”

知对黄帝说:“我问无为谓,无为谓不回答我,不是不回答我,而是不认为需要回答;我问狂屈,狂屈想告诉我半途又不告诉我了,不是不告诉我,而是想告诉半途又忘记要说什么了;现在我问你,你知道,为什么还说与道相去甚远呢?”

黄帝说:“无为谓是真正合于道的,因为他不认为需要回答;狂屈近似于道,因为他忘记了想说的道;我和你终究距道甚远,因为认为知道了道。”

狂屈听到后,认为黄帝懂得了知者不言、言者不知的道理。

【原文】

天地有大美而不言【1】,四时有明法而不议【2】,万物有成理而不说【3】。圣人者,原天地之美而达万物之理【4】,是故至人无为,大圣不作,观于天地之谓也。

合彼神明至精【5】,与彼百化【6】,物已死生方圆【7】,莫知其根也,扁然而万物自古以固存【8】。六合为巨【9】,未离其内【10】;秋毫为小,待之成体。天下莫不沉浮【11】,终身不故【12】;阴阳四时运行,各得其序。惛然若亡而存【13】,油然不形而神【14】,万物畜而不知【15】。此之谓本根,可以观于天矣【16】。

【注释】

【1】大美:指天地覆载万物,生养万物而又不自居其功,具有最大美德。【2】明法:明确的规律。【3】成理:万物生成之理。【4】原:归本、推究之意。达:通达。【5】彼:指天地。神明:天地蕴含的活力、创造力,虽无形可见却无所不在,主宰一切,它是极精微的。【6】与彼百化:天地参与万物之各种变化。彼,指万物。【7】死生方圆:物或生或灭,或方或圆,变化无方,形态各异,莫知其所由来。【8】扁然:翩然。【9】六合:上下四方的无限空间。巨:巨大。【10】其:指道。这句话是说,六合虽巨大,亦在大道中。【11】沉浮:升降、往来。表示万物的相互作用与无穷变化。【12】不故:言其新故相除,永葆生机。故,陈旧。【13】惛然:暗昧之状。形容大道暗昧模糊、似亡而存的样子。【14】油然:流动变化无所系着之状。【15】万物畜:万物为其畜养。【16】观于天:观见自然之道。

【译文】

天地具有伟大的美德却不言语,四时运行具有显明的规律却不评议,万物的变化具有现成的定规却不说话。圣哲之人,探究天地伟大的美德而通晓万物生长的道理,所以至人顺应自然无所作为,大圣也不会妄加行动,这是说取法于天地的缘故。

大道神明精妙,参与宇宙万物的各种变化,万物或死、或生、或方、或圆,却没有谁知晓变化的根本,万物蓬勃生长,自古以来就自行存在。六合算是十分巨大的,却始终不能超出道的范围;秋天的毫毛算是最小的,也得仰赖于道才能成就其细小的形体。宇宙万物无时不在发生变化,始终保持着变化的新姿;阴阳与四季不停地运行,各有自身的序列。大道是那么浑沌昧暗,仿佛并不存在却又无处不在,生机盛旺、神妙莫测却又不留下具体的形象,万物被它养育却一点也未觉察。这就称作本根,可以用它来观察自然之道了。

【原文】

啮缺问道乎被衣【1】,被衣曰:“若正汝形,一汝视,天和将至【2】;摄汝知,一汝度,神将来舍【3】。德将为汝美,道将为汝居【4】,汝瞳焉如新生之犊而无求其故【5】!”

言未卒,啮缺睡寐【6】。被衣大说,行歌而去之,曰:“形若槁骸,心若死灰【7】,真其实知【8】,不以故自持【9】,媒媒晦晦【10】,无心而不可与谋。彼何人哉【11】!”

【注释】

【1】被衣:虚拟之人名。据《天地》篇,被衣是王倪的老师,啮缺是王倪的弟子。啮缺还见于《齐物论》等篇。【2】若:你。天和将至:天然之和气就会到来。【3】摄:收敛。一汝度:使思虑专一之意。神:神明之精,即道之功能活力。【4】居:居处。【5】瞳(tónɡ):无知直视的样子。犊:小牛。故:缘由。无求其故:不追究事物缘由,漠然置之,听其自然。【6】卒:终。睡寐:睡着了。【7】槁骸:枯骨。心若死灰:形容心枯寂不动,没有生机,像完全死灭之灰。【8】真其实知:真正纯实之知。【9】不以故自持:不固守故见,与变化同步。【10】媒媒晦晦:懵懂无知的样子。媒,作“昧”。【11】彼何人哉:他是个什么人啊!表示惊叹赞许之意。

【译文】

啮缺向被衣请教道,被衣说:“你得端正你的形体,集中你的视线,自然的和气便会到来;收敛你的心智,集中你的思虑,精神就会来你这里停留。德将为你而显得美好,大道将居处于你的心中。你纯真无邪的样子就像初生的小牛犊而不去探求外在的事物!”

被衣话还没说完,啮缺便已睡着。被衣见了十分高兴,唱着歌儿离去,说:“身形静定犹如枯骸,内心沉静犹如死灰,朴实的心思返归本真,而且并不因为这个缘故而有所矜持,蒙蒙昧昧,没有心计而不能与之共谋。他是什么样的人啊!”

【原文】

舜问乎丞曰【1】:“道可得而有乎?”

曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道?”

舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”

曰:“是天地之委形也【2】;生非汝有,是天地之委和也【3】;性命非汝有,是天地之委顺也【4】;子孙非汝有,是天地之委蜕也【5】。故行不知所往,处不知所持,食不知所味【6】。天地之强阳气也【7】,又胡可得而有邪!”

【注释】

【1】丞:古之得道者,舜之师。有说为官名。【2】委形:寄托给你一个形体。委,寄托。【3】和:和气。【4】委顺:寄托给你顺任自然之性,于是乃有性命。顺,顺任自然。【5】蜕:蜕变,指生物之脱皮生新。此处比喻人的子孙繁衍能力,也是天托寄给人的。【6】“故行”三句:人的行、住、食都不属于自己,而受天支配。持,持守。【7】强阳气:强健运动之气。即天地阴阳二气聚合运动主宰支配一切。

【译文】

舜向丞请教说:“道可以获得而保有吗?”

丞说:“你的身体都不是你所据有,又怎么能获得并占有大道呢?”

舜说:“我的身体不是由我所有,那谁拥有我的身体呢?”

丞说:“是天地赋予了你形体;降生人世并非你所据有,这是天地给予的和顺之气凝积而成;性命也不是你所据有,这也是天地把和顺之气凝聚于你;即使是你的子孙也不是你所据有的,而是天地所给予你的蜕变之形。所以,行走不知去哪里,居处不知持守什么,饮食不知什么滋味。行走、居处和饮食都不过是天地之间气的运动而已,又怎么可以获得并保有呢!”

【原文】

孔子问于老聃曰:“今日晏闲【1】,敢问至道。”

老聃曰:“汝齐戒,疏瀹而心【2】,澡雪而精神【3】,掊击而知【4】!夫道,窅然难言哉【5】!将为汝言其崖略【6】。”

“夫昭昭生于冥冥【7】,有伦生于无形【8】,精神生于道【9】,形本生于精【10】,而万物以形相生,故九窍者胎生,八窍者卵生【11】。其来无迹,其往无崖【12】,无门无房,四达之皇皇也【13】。邀于此者【14】,四肢强,思虑恂达【15】,耳目聪明,其用心不劳,其应物无方【16】。天不得不高,地不得不广,日月不得不行,万物不得不昌,此其道与!”

“且夫博之不必知【17】,辩之不必慧【18】,圣人以断之矣【19】。若夫益之而不加益【20】,损之而不加损者,圣人之所保也【21】。渊渊乎其若海,魏魏乎其若山【22】,终则复始也,运量万物而不匮【23】。则君子之道,彼其外与【24】!万物皆往资焉而不匮【25】,此其道与!”

“中国有人焉,非阴非阳,处于天地之间,直且为人【26】,将反于宗【27】。自本观之,生者,喑醷物也【28】。虽有寿夭,相去几何?须臾之说也【29】。奚足以为尧桀之是非!果蓏有理【30】,人伦虽难,所以相齿【31】。圣人遭之而不违【32】,过之而不守【33】。调而应之【34】,德也;偶而应之【35】,道也;帝之所兴,王之所起也。”

“人生天地之间,若白驹之过郤【36】,忽然而已。注然勃然【37】,莫不出焉;油然漻然,莫不入焉【38】。已化而生,又化而死,生物哀之【39】,人类悲之。解其天弢【40】,堕其天袠【41】,纷乎宛乎【42】,魂魄将往,乃身从之,乃大归乎【43】!不形之形,形之不形【44】,是人之所同知也,非将至之所务也【45】,此众人之所同论也。彼至则不论,论则不至【46】。明见无值【47】,辩不若默。道不可闻,闻不若塞。此之谓大得。”

【注释】

【1】晏闲:安闲。【2】齐:同“斋”,斋戒为古人在祭祀或其他重要典礼前进行的整洁身心的仪式。疏瀹(yuè):疏通、疏导之意。而:同“尔”。【3】澡雪:清洗干净。【4】掊(pǒu)击:打破。知:同“智”。【5】窅(yǎo)然:深远莫测。【6】崖略:概要,大致轮廓。【7】昭昭:昭明显著。冥冥:暗昧浑沌。【8】有伦:有伦类可分辨之物,指有形万物。【9】精神:指精微的流动变化的精气。【10】精:精气。【11】九窍:周身之九个穴窍,指人和兽类。八窍:指鸟类。因其肛门尿道合为一窍,比兽类少一窍,故称八窍。【12】崖:边际。【13】无门无房:比喻之辞。言道来去无崖迹,没有固定的通行途径和居处之所,如同无门无房一般。四达之皇皇:广大无际四通八达。皇,大。【14】邀:顺。【15】恂(xún)达:通达。【16】应物无方:应接外物,不执滞于成法,能与时变通。【17】且夫:况且。博:博学。这句的意思是,博学的人不必真知,真知在守约默识,不在广博。【18】辩:善于辩论。【19】断之:断弃、抛弃博学善辩之聪明。【20】益:增加。这句是说:道充满天地,无所不在,不能增加和减少。【21】保:保守,信守。【22】魏魏:同“巍巍”,高大的样子。【23】运量:运用计量。匮:穷。【24】彼其外与:彼指君子之道,言其岂能自外于大道。【25】资:取。【26】直且:只是暂且。【27】宗:本,指其发生之处,即大道。【28】喑醷(yīn yì):气之聚集。【29】须臾:片刻。【30】果蓏(luǒ):瓜果之总称,分而言之则是木实曰果,草实曰蓏。有理:二者各有区分之条理。【31】人伦虽难:人间伦理关系虽然很复杂。相齿:按年龄、官爵等大小高低把人排列起来,使有伦序。齿,排列之意。【32】不违:不逃避。【33】不守:不拘守,不留恋。【34】调而应之:调和顺应之。【35】偶而应之:无心契合而顺应之。【36】白驹过郤:比喻时间极为短暂,就像快马跑过一个缝隙的时间。白驹,骏马。郤,同“隙”。【37】注然:如水之涌流。勃然:如苗之茁壮生长。【38】油然漻(liú)然:形容变化消失之状。【39】生物哀之:人之外的动物,为其同类之死而悲哀。【40】天弢(tāo):天然的弓袋。弢,弓袋。【41】堕:毁坏。袠(zhì):剑袋。弢、袠都有束缚、约束之义。【42】纷乎宛乎:形容散失之状。【43】大归:最大的复归,即死亡。【44】不形之形:从没有形体达到有形体。形之不形:从有形体变为没有形体。【45】将至:将至于道之人。务:从事。【46】至则不论:达于道之人不议论。论则不至:议论之人未至于道。【47】明见无值:用聪明智慧去识见大道就不得相遇。必须闭智塞聪,无知无虑,才能与道冥合。值:遇。

【译文】

孔子对老聃说:“今天安居闲暇,我冒昧地向你请教至道。”

老聃说:“你先得斋戒静心,再疏通你的心灵,清洗你的精神,除去你的才智!大道,真是深奥神妙难以言表啊!不过我将为你说个大概。”

“明亮的东西产生于昏暗,有形体的东西产生于无形,精神产生于道,形质产生于精微之气,万物全都凭借形体而诞生。所以,具有九窍的动物是胎生的,具有八窍的动物是卵生的。它的来临没有踪迹,它的离去没有边界,不知从哪儿进出,在哪儿停留,通向广阔无垠的四面八方。遵循天道的人,四肢强健,思虑通达,耳目灵敏,不劳思不费神,顺应外物不拘定规。天不得道便不会高远,地不得道便不会广大,太阳和月亮不得道便不会运行,万物不得道便不会昌盛,这就是道!”

“再说博读经典的人不一定懂得真正的道理,善于辩论的人不一定就格外聪明,圣人因而断然割弃上述种种做法。至于增多了却不像是有所增加,减少了却不像是有所减少,那便是圣人所要持守的东西。道渊深似海,高大如山,周而复始地循环运行,运载容纳万物而没有穷尽。然而,世俗君子所谈论的大道,当然不会与它相左。万物全都从它那里获取生命的资助,而且从不匮乏,这就是道啊!”

“国中有人,不偏于阴也不偏于阳,处在天地的中间,只不过姑且具备了人的形体罢了,而人终将返归他的本原。从道的观点来看,人的诞生,乃是气的聚合。虽然有长寿与短命之分,但相差又有多少呢?人的一生,说起来只不过是顷刻之间而已。又哪里用得着区分唐尧和夏桀的是非呢!果树和瓜类各不相同却有共同的生长规律,人们的次第关系即使难以划分,也还可以用年龄大小相互为序。圣人遇上这些事从不违拗,事过境迁也不会滞留。调和而顺应,这就是德;无心却适应,这就是道。而德与道便是帝业兴盛的凭借,王侯兴起的规律。”

“人生于天地之间,就像白马掠过空隙,瞬间而过罢了。万物自然而然地,全都蓬勃而生;自然而然地,全都顺应变化而死。业已变化而生长于世间,又变化而死离人世。生物为之衰伤,人伤其亲。可是人的死亡,也只是解脱了自然的捆束,毁坏了自然的拘束,纷纷扰扰地,魂魄必将消逝,于是身形也将随之而去,这就是最终归向宗本啊!从无形到有形,又从有形到无形,这是人们所共同了解的,却不是体察大道的人所追求的,只是人们所共同谈论的。体悟大道的人就不会去议论,议论的人就没有真正体悟大道。显明昭露地寻找不会真正有所体察,宏辞巧辩不如闭口不言。道不可能通过传言而听到,听闻不如塞耳不听,这就叫真正懂得了玄妙之道。”

【原文】

东郭子问于庄子曰【1】:“所谓道,恶乎在?”

庄子曰:“无所不在。”

东郭子曰:“期而后可【2】。”

庄子曰:“在蝼蚁。”

曰:“何其下邪?”

曰:“在稊稗【3】。”

曰:“何其愈下邪?”

曰:“在瓦甓【4】。”

曰:“何其愈甚邪?”

曰:“在屎溺。”

东郭子不应。庄子曰:“夫子之问也,固不及质【5】。正获之问于监市履豨也【6】,每下愈况【7】。汝唯莫必【8】,无乎逃物【9】。至道若是,大言亦然【10】。周遍咸三者【11】,异名同实,其指一也。”

“尝相与游乎无何有之宫【12】,同合而论【13】,无所终穷乎!尝相与无为乎!澹而静乎【14】!漠而清乎【15】!调而闲乎【16】!寥已吾志【17】,无往焉而不知其所至【18】,去而来而不知其所止,吾已往来焉而不知其所终;彷徨乎冯闳【19】,大知入焉而不知其所穷【20】。物物者与物无际【21】,而物有际者,所谓物际者也【22】;不际之际,际之不际者也【23】。谓盈虚衰杀【24】,彼为盈虚非盈虚【25】,彼为衰杀非衰杀,彼为本末非本末,彼为积散非积散也。”

【注释】

【1】东郭子:人名,因住在东郭,故名。【2】期而后可:请指出在哪里才行。【3】稊、稗:杂草。【4】甓(pì):砖头。【5】固:本来。质:道的实质。【6】正、获:官名。监市:监管市场的人。履:踩。豨(xī):大猪。买猪时要检验肥瘦,通过踩猪腿来检验的方法,叫“履豨”。【7】每下愈况:越往猪腿下面踩,愈能反映真正的肥瘦。比喻道即使在卑下处也无所不在。【8】必:绝对化。【9】无逃乎物:物不可能脱离道。【10】大言:表现至道的言论。【11】周、遍、咸:都是指的全体、全部。【12】尝:尝试。无何有之宫:什么都没有的地方,即虚无的境界。【13】同合而论:将你的言论混同于大言之中。【14】澹而静:恬淡而清静。【15】漠而清:漠然而清虚。【16】调而闲:调和而闲逸。【17】寥:虚寥。【18】无往:无所不往。【19】彷徨:自由放任。冯闳(pínɡ hónɡ):空虚开阔貌。【20】穷:际。【21】物物者:主宰万物的天道。与物无际:与具体的物没有分际,即寓于万物之中。【22】物际:物与物的分界。【23】不际之际:由无边际的道转为有际的物。际之不际:由有际的物复归于无际的道。【24】盈虚衰杀:盈满、空虚、衰败、消杀。【25】彼:道。为盈虚非盈虚:使万物盈虚而自身无盈虚。

【译文】

东郭子问庄子说:“所谓的道,到底在什么地方?”

庄子说:“道是无所不在的。”

东郭子说:“必须指出具体在什么地方才可以。”

庄子说:“道在蝼蛄、蚂蚁里。”

问:“怎么会在这么卑下的地方呢?”

庄子又说:“道在杂草中。”

东郭子说:“怎么更卑下了呢?”

庄子再说:“道在砖头、瓦块上。”

东郭子说:“怎么越来越卑下呢?”

庄子干脆说:“道在屎尿里。”

东郭子不再说话了。庄子这才说:“先生所问的,本来就没有接触道的本质。管理市场的官员问下属踩猪脚以判断肥瘦的窍门,回答是越往腿下部踩越真实。你不可将道绝对化,所有的物都不可能脱离道。大道如此,阐述道的言论也一样。‘周’‘遍’‘咸’三个词,名异而意思相同,指的都是同一的概念。”

“试着共同遨游于虚无的境界,将你自己的言论混同于大道的言论中,就不会有穷尽之时!试着共同无所作为!恬淡而清静啊!漠然而清虚啊!调和而闲逸啊!我的心志空寂,无所不往而不知要到哪里,来来去去而不知哪里是终点,我已经来来往往而不知何处是终结;自由放任,虽有大智之人进入其中,也不能得知大道的止境。主宰万物的道与万物没有分界,而物与物之间的分界,只是叫作物界而已。由无际的道转为有际的物,又从有际的物复归于无际的道。所谓的盈满、空虚、衰败、消杀,是道使万物盈满空虚而自身并不盈满空虚,是道使万物衰败消杀而自身并不衰败消杀,是道使万物有本有末而自身无本无末,是道使万物积聚消散而道本身不会积聚消散。”

【原文】

妸荷甘与神农同学于老龙吉【1】。神农隐几阖户昼瞑【2】,妸荷甘日中奓户而入曰【3】:“老龙死矣!”神农拥杖而起【4】,嚗然放杖而笑【5】,曰:“天知予僻陋慢【6】,故弃予而死。已矣!夫子无所发予之狂言而死矣夫【7】!”

弇吊闻之曰【8】:“夫体道者,天下之君子所系焉【9】。今于道,秋毫之端万分未得处一焉,而犹知藏其狂言而死,又况夫体道者乎!视之无形,听之无声,于人之论者,谓之冥冥,所以论道,而非道也。”

于是泰清问乎无穷曰【10】:“子知道乎?”

无穷曰:“吾不知。”

又问乎无为。无为曰:“吾知道。”

曰:“子之知道,亦有数乎【11】?”

曰:“有。”

曰:“其数若何?”

无为曰:“吾知道之可以贵,可以贱,可以约,可以散【12】,此吾所以知道之数也。”

泰清以之言也问乎无始曰【13】:“若是,则无穷之弗知与无为之知,孰是而孰非乎?”

无始曰:“不知深矣,知之浅矣;弗知内矣,知之外矣【14】。”

于是泰清中而叹曰【15】:“弗知乃知乎!知乃不知乎!孰知不知之知【16】?”

无始曰:“道不可闻,闻而非也;道不可见,见而非也;道不可言,言而非也。知形形之不形乎【17】!道不当名【18】。”

无始曰:“有问道而应之者,不知道也。虽问道者,亦未闻道。道无问,问无应。无问问之,是问穷也【19】;无应应之,是无内也【20】。以无内待问穷,若是者,外不观乎宇宙,内不知乎大初【21】,是以不过乎昆仑【22】,不游乎太虚(2)(三)”。

【注释】

【1】妸(ē)荷甘、神农、老龙吉:都是虚拟之人名。【2】隐几:凭靠小几。阖户:关门。瞑:同“眠”。【3】奓(zhà):推开。【4】拥杖:抱持手杖。指因过度震惊,突然抱杖而立。【5】嚗(bó)然:手杖掉地发出之声。笑:不哭而笑,言其已悟生死齐一之道。【6】天:指老龙吉,言其有自然之德。僻陋:孤陋寡闻。慢(dàn):怠慢荒唐。【7】夫子:先生,指老龙吉。发:启发。狂言:至言。常人不能理解,视之为狂妄之言,而不相信。【8】弇(yǎn ɡānɡ)吊:虚拟人名。【9】体道者:与道相合之人。系:凭依、归依。【10】泰清、无穷、无为、无始:皆为虚拟之人名。【11】数:道理,规律。【12】约:收敛。这句的意思是:道可处富贵,可处贫贱,可以收敛,可以分散,是变化不定的。【13】之言:此言,指无为讲说道数之语。【14】弗知内矣,知之外矣:对道无所知,才是真正内心体悟了道;对道有所知,能用语言说出来,这只是见到道的外在形式。【15】中:《释文》引崔本作“卬”,同“仰”。【16】不知之知:不用名言相状对道加以表述的知,这种知才是真正知道。【17】形形之不形:使形成为形的那个东西,本身是无形的。即指道。【18】道不当名:道之实与名是不相应的,不相符的。庄子认为,道不可名,如果加给一个名,就被限定,而不同于真正的道。不管给它起个什么名,都不可能达到名实相符。【19】无问问之,是问穷:道是不可问的,不可问却又要问,这种问是空的。穷作“空”。【20】无内:没有内容。【21】大初:天地未分前的馄饨状态,万物之本始,即指大道。【22】昆仑:地之极高处,比喻有形与无形的分界处。【23】太虚:广漠的虚空。

【译文】

妸荷甘和神农一同在老龙吉处学习。神农大白天靠着几案、关着门睡觉,中午时分,妸荷甘推门而入说:“老龙吉死了!”神农抱着拐杖站起身来,“啪”的一声丢下拐杖而笑起来,说:“老龙吉知道我见识短浅心志不专,所以丢下了我而死去。完了,先生没有用至道的言论来启发教导我就死去了啊!”

弇吊知道了这件事,说:“体悟大道的人,天下一切有道德修养的人都将归附于他。如今老龙吉对于道,连秋毫之末的万分之一也未能得到,尚且懂得深藏至言而死去,又何况真正体悟大道的人呢!大道看上去没有形体,听起来没有声音,人们对于所谈论的道,称它是昏昧而又晦暗的,所以用来加以谈论的道,实际上并不是真正的道。”

这时泰清向无穷请教:“你知晓道吗?”

无穷回答:“我不知晓。”

又问无为。无为回答说:“我知晓道。”

泰清又问:“你知晓道,道也有名数吗?”

无为说:“有。”

泰清说:“道的名数怎么样呢?”

无为说:“我知道道可以处于尊贵,也可以处于卑贱;可以聚合,也可以离散,这就是我所了解的道的名数。”

泰清用上述谈话去请教无始,说:“像这样,那么无穷的不知晓和无为的知晓,谁对谁错呢?”

无始说:“不知晓是深奥玄妙,知晓是浮泛浅薄;不知晓处于深奥玄妙之道的范围内,知晓却刚好与道相背。”

于是泰清仰起头来有所醒悟而叹息,说:“不知晓就是真正的知晓啊!知晓就是真正的不知晓啊!有谁懂得不知晓就是知晓呢?”

无始说:“道不可能听到,听到的就不是道;道不可能看见,看见了就不是道;道不可以言传,言传的就不是道。要懂得有形之物之所以具有形体正是因为产生于无形的道啊!因此大道不可以称述。”

无始又说:“有人询问大道便随口回答的,乃是不知晓道。就是询问大道的人,也不曾了解过道。道无可询问,问了也无从回答。无可询问却一定要问,这是在询问空洞无形的东西;无从回答却勉强回答,这是没有内容的。内心无所得却回答空洞无形的提问,像这样,对外不能观察广阔的宇宙,对内不能了解自身的本原,所以不能越过那有形的昆仑,也不能遨游于清虚宁寂的太虚之境。”

【原文】

光曜问乎无有曰【1】:“夫子有乎?其无有乎?”

无有弗应也。光曜不得问,而孰视其状貌【2】,窅然空然【3】,终日视之而不见,听之而不闻,搏之而不得也【4】。

光曜曰:“至矣!其孰能至此乎!予能有无矣,而未能无无也【5】;及为无有矣,何从至此哉【6】!”

【注释】

【1】光曜、无有:皆虚拟之名。【2】孰视:仔细观察。孰,通“熟”。【3】窅(yǎo)然:隐晦不明之状,亦为空寂之意。【4】搏:触摸。【5】有无:光曜无形体,听不到摸不着,故言有无。但还可以看见,未达绝无形迹之无无。【6】为无有:既不执着于无,也不执着于有,而是有无双遗,超越二者,达到一个更高境界。此种境界一般人是无从达到的。

【译文】

光曜问无有:“先生您是存在呢?还是不存在呢?”

无有不吭声。光曜得不到回答,便仔细地观察它的形状和容貌,它是那么深远那么空虚,整天看它看不见,整天听它听不到,整天捕捉它却摸不着。

光曜说:“这是最高的境界啊,谁能够达到这种境界呢!我能够做到‘无’,却未能达到‘无无’,等到做到了‘无’却仍然是基于‘有’,从哪儿能够达到这种境界啊!”

【原文】

大马之捶钩者【1】,年八十矣,而不失豪芒【2】。大马曰:“子巧与,有道与?”

曰:“臣有守也【3】。臣之年二十而好捶钩,于物无视也【4】,非钩无察也。是用之者【5】,假不用者也以长得其用【6】,而况乎无不用者乎【7】!物孰不资焉!”

【注释】

【1】大马:官名,指楚国之大司马。捶:锻造。钩:剑名。【2】豪芒:锋利有光芒。【3】守:持守,毕生专心持守于此。【4】于物无视:对别的东西视而不见,一心只在造钩上。【5】用之者:指打造钩的技艺。假:借助、凭借。不用者:指平时于物无视,专注于此道。【6】长:长期。【7】无不用:于物皆不用心,而至于无无之境,达于至道之域,则万物无不资取于它。

【译文】

大司马家有个锻制钩带的老人,年纪虽然已经八十,却一点也不会出现差误。大司马说:“您是技艺高超呢,还是有道呀?”

锻制钩带的老人说:“我遵循着道。我二十岁时就喜好锻制钩带,其他外在的事物都看不见,不是钩带就不会引起我的关注。锻制钩带这是得用心专一的事,借助这一工作便不再分散自己的用心,而锻制出的钩带就会得以长期使用,更何况对于那些无可用心之事啊!能够这样,外物有什么能不为所用呢?”

【原文】

冉求问于仲尼曰:“未有天地可知邪?”

仲尼曰:“可。古犹今也。”

冉求失问而退【1】,明日复见,曰:“昔者吾问:‘未有天地可知乎?’夫子曰:‘可。古犹今也。’昔日吾昭然,今日吾昧然【2】,敢问何谓也?”

仲尼曰:“昔之昭然也,神者先受之【3】;今之昧然也,且又为不神者求邪【4】!无古无今,无始无终。未有子孙而有子孙【5】,可乎?”

冉求未对。仲尼曰:“已矣,未应矣【6】!不以生生死【7】,不以死死生【8】。死生有待邪?皆有所一体【9】。有先天地生者物邪【10】?物物者非物【11】。物出不得先物也【12】,犹其有物也【13】。无已【14】。圣人之爱人也,终无已者,亦乃取于是者也【15】”

【注释】

【1】失问:失去问意。心有所悟,不想再问。【2】昭然:明白。昧然:糊涂。【3】神者先受之:用空虚的心神先接受领会。【4】不神者求:“不神者”指外界事物及道理。向外界事物道理去寻求验证,所以变得糊涂了。【5】“未有”句:古有子孙,于是代代繁衍,今天才有子孙。如果古无子孙,今日也不会凭空生出子孙。由此推证,古代和今天相同,今天即是古代的继续。【6】未应:不要应答,待继续讲说下去。【7】不以生生死:死者自行死去,新生者并不是使已死者复生。【8】不以死死生:新生者自生,死去者也不是使新生者死去。【9】待:相互依赖、相互依存之意。死与生并不相互依赖,它们各有自己的体系。【10】者:作“之”解。这句意思是,有先于天地就生成之物吗?【11】物物者非物:生成物的那个东西,不是物自身,而是物之他体。【12】物出不得先物:被生成之物不能先于生成它的物而存在。譬如生物由细胞生成,细胞由分子生成,分子由更小的东西生成等。这样生物不能先于细胞,细胞不能先于构成它的分子,分子不能先于构成它的更小元素,这样追溯下去,以至于无穷。如《齐物论》所说:“有有也者,有无也者,有未始有无也者,有未始有夫未始有无也者”,是没有穷尽的。在这无穷系列中,后一环节之物不能先于前一环节之物存在,即是“物不得先物”。【13】犹其有物:生成此物的物,上面仍然还有它的生成者。犹,依然、仍然。【14】无已:没有止境。【15】取于是:圣人即是取法于自然之理,故其爱人类无止境。是,指上面所说自然之理。

【译文】

冉求向孔子请教:“天地产生以前的情况可以知道吗?”

孔子说:“可以,古时候就像今天一样。”

冉求心有所悟,不想再问,便退出屋来,第二天再次见到孔子,说:“昨天我问:‘天地产生以前的情况可以知道吗?’先生回答说:‘可以,古时候就像今天一样。’昨天我心里还很明白,今天就糊涂了,请问先生说的是什么意思呢?”

孔子说:“昨天你心里明白,是因为心神先有所领悟;今天你糊涂了,是因为又拘滞于具体形象而有所疑问啦!没有古就没有今,没有开始就没有终结。不曾有子孙而存在子孙,可以吗?”

冉求不能回答。孔子说:“算了,不必再回答了!不会为了生而使死者复生,不会为了死而使生者死去。人的死和生相互有所依赖吗?其实全存在于一个整体。有先于天地而产生的东西吗?化生万物的道不是物象。万物的产生不可能先于道,由道而有了天地万物。有了天地万物之后,这才连续不断繁衍生息。圣人对于人的怜爱始终没有终结,也就是取法于万物的生生相续。”

【原文】

颜渊问乎仲尼曰:“回尝闻诸夫子曰:‘无有所将,无有所迎【1】。’回敢问其游【2】。”

仲尼曰:“古之人,外化而内不化【3】;今之人,内化而外不化。与物化者,一不化者也【4】。安化安不化【5】,安与之相靡【6】,必与之莫多【7】。狶韦氏之囿【8】,黄帝之圃,有虞氏之宫,汤武之室【9】。君子之人,若儒墨者师,故以是非相也【10】,而况今之人乎!圣人处物不伤物。不伤物者,物亦不能伤也。唯无所伤者,为能与人相将迎。山林与!皋壤与【11】!使我欣欣然而乐与!乐未毕也,哀又继之。哀乐之来,吾不能御,其去弗能止。悲夫,世人直为物逆旅耳【12】!夫知遇而不知所不遇【13】,能能而不能所不能【14】。无知无能者,固人之所不免也。夫务免乎人之所不免者【15】,岂不亦悲哉!至言去言,至为去为【16】。齐知之所知,则浅矣【17】。”

【注释】

【1】将:送。这句意思是,不送不迎,听其自然。【2】游:指精神之出入自在。【3】外化:随顺外物之变化而变化。内不化:内心平静安宁、恒定不变。【4】一不化:内不化。【5】安:习惯。这句意思是,不管化与不化,皆能习惯自处。【6】靡:顺。【7】莫多:不增益。循物之性,顺其自然,不予增减。【8】豨韦氏:远古之帝王,又见《大宗师》篇。囿:古代帝王畜养禽兽之园林。【9】囿、圃、宫、室:皆指帝王居处游息之所。圃比囿小、宫比囿小,室比宫小。居处之所愈小,精神愈狭隘,道德愈衰落。【10】(jī):和。这句意思是,儒墨二家之师,是非对立最难调和,古之君之亦能顺应调和,何况今人之一般争论呢。【11】皋壤:平原。【12】直:但。逆旅:旅舍。【13】遇:遭遇,接触。这句意思是,遇到则知,不遇则不知。遇有限,知亦有限。【14】能能:能做到力所能及的。【15】人之所不免:人有所知所能,亦有不知不能,不知不能是人所不能避免的。【16】至言去言:至道之言去掉言说。至为去为:至道之为去掉有为。【17】齐:齐一。知之所知:靠主体与外界接触所得之知,是靠学习和教化所得有形迹之知,这种知是浅陋的。

【译文】

颜渊问孔子说:“我曾听先生说过:‘不要有所送,也不要有所迎。’请问它的道理。”

孔子说:“古时候的人,外表适应环境变化但内心世界却持守凝寂,现在的人,内心游移而外表不变。随应外物变化的人,必定内心纯一凝寂而不离散游移。对变化与不变化都能安然听任,安闲自得地跟外在环境相顺应,必定会与外物一道变化而不会有所偏移。狶韦氏的苑囿,黄帝的果林,虞舜的宫室,商汤、周武王的房舍,都是他们养心任物的好处所。那些称君子的人,如儒家、墨家之流,以是非好坏来相互诋毁,何况现时的人呢!圣人与外物相处却不损伤外物。不伤害外物的人,外物也不会伤害他。正因为无所伤害,因而能够与他人自然相送或相迎。山林啊!旷野啊!这都使我感到无限欢乐啊!可是欢乐还未消逝,悲哀又接着到来。悲哀与欢乐的到来,我无法阻挡,悲哀与欢乐的离去,我也不可能制止。可悲啊!世上的人们只不过是外物临时栖息的旅舍罢了!人们知道遇上了什么却不知道遇不上什么,能够做自身能力所及的事却不能做自身能力所不及的事。不知道与不能够,本来就是人们所不可回避的。一定要避开自己所不能避开的事,难道不可悲吗!最好的言论是什么也没说,最好的行动是什么也没做,要想把每个人所知道的各种认识全都等同起来,那就实在是浅陋了。”


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部