少年文学网
  1. 少年文学网
  2. 其他类型
  3. 春秋左传
  4. 定公二年
设置

定公二年(1 / 1)


[原文]

〔经〕二年春,王正月。夏五月壬辰,雉门及两观灾。秋,楚人伐吴。冬十月,新作雉门及两观。

[原文]

〔传〕二年夏四月辛酉,巩氏之群子弟贼简公。

桐叛楚,吴子使舒鸠氏诱楚人②,曰:“以师临我③,我伐桐,为我使之无忌。”秋,楚囊瓦伐吴师于豫章。吴人见舟于豫章,而潜师于巢。冬十月,吴军楚师于豫章④,败之。遂围巢,克之,获楚公子繁⑤。

邾庄公与夷射姑饮酒,私出⑥。阍乞肉焉,夺之杖以敲之。

[注释]

二年:鲁定公二年(公元前508年)。四月辛酉:四月二十四日。②桐:古国名(在今安徽桐城县北)。舒鸠氏:群舒国之一(在今安徽舒城县)。③临:逼近。④军:攻击。⑤公子繁:楚国公子。⑥夷射(yì亦又读yè夜)姑:邾国大夫。私:小便。

[译文]

鲁定公二年夏天四月二十四日,巩氏的一伙子弟杀死了巩简公。

桐国反叛楚国,吴子派舒鸠氏诱惑楚国人,讲:“请楚国用军队逼近我国,我国攻击桐国,为了让他们对我国没有猜忌。”秋季,楚国囊瓦从豫章攻击吴国的军队。吴国人让战船出现在豫章,而在巢地埋伏军队。冬天十月,吴军在豫章进攻楚军,击败了他们。于是就包围巢地,攻占了它,抓捕了楚国公子繁。

邾庄公与夷射姑渴酒,夷射姑出去小便。守门人向他讨肉,他抢夺守门人的棍子就打他们。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部