少年文学网
  1. 少年文学网
  2. 其他类型
  3. 春秋左传
  4. 宣公十一年
设置

宣公十一年(1 / 1)


[原文]

〔经〕十有一年春,王正月。

夏,楚子、陈侯、郑伯盟于辰陵。公孙归父会齐人伐莒。

秋,晋侯会狄于祕函②。

冬十月,楚人杀陈夏征舒。丁亥,楚子入陈。纳③公孙宁、仪行父于陈。

[原文]

〔传〕十一年春,楚子伐郑,及栎。子良曰:“晋、楚不务德而兵争,与其来者可也②。晋、楚无信,我焉得有信!”乃从楚。夏,楚盟于辰陵,陈、郑服也。

楚左尹子重侵宋。王待诸③。

令尹艾猎城沂,使封人虑事,以授司徒④。量功命日,分财用,平板干,称畚筑,程土物,议远迩,略基趾,具糇粮,度有司。事三旬而成⑤,不愆于素⑥。

晋成子求成于众狄⑦。众狄疾赤狄之役,遂服于晋⑧。秋,会于祕函,众狄服也。

是行也,诸大人欲召狄。成子曰:“吾闻之:非德,莫如勤;非勤,何以求人?能勤,有继。其从之也⑨!《诗》曰:‘文王既勤止。’文王犹勤,况寡德乎?”

冬,楚子为陈夏氏乱故,伐陈;谓陈人:“无动!将讨于少西氏”。遂入陈,杀夏征舒,诸栗门。因县陈。陈侯在晋。

申叔时使于齐,反,复命而退。王使让之,曰:“夏征舒为不道,弑其君,寡人以诸侯讨而戮之。诸侯、县公皆庆寡人。女独不庆寡人,何故?”对曰:“犹可辞乎?”王曰:“可哉!”曰:“夏征舒弑其君,其罪大矣。讨而戮之,君之义也。抑人亦有言曰:‘牵牛以蹊人之田,而夺之牛。’牵牛以蹊者,信有罪矣;而夺之牛,罚已重矣。诸侯之从也,曰讨有罪也。今县陈,贪其富也。以讨召诸侯,而以贪归之,无乃不可乎?”王曰:“善哉!吾未之闻也。反之,可乎?”对曰:“可哉!吾侪小人所谓取诸其怀而与之也。”乃复封陈;乡取一人焉以归,谓之夏州。故书曰:“楚子入陈。纳公孙宁、仪行父于陈。”书有礼也。

厉之役,郑伯逃归,自是楚未得志焉。郑既受盟于辰陵,又徼事于晋。

[注释]

栎:音lì,郑国地名,在今河南省禹县。②与:顺从。③左尹:楚国官名。子重:即公子婴齐,又称令尹子重,楚庄王之弟。:音yán,楚地名,在今河南省项城县境内。④艾猎:即孙叔敖。一说为孙叔敖之兄。沂:楚地名,在今河南省正阳县境。封人:负责筑城的官员。⑤三旬:三十日。⑥量功命日:计算工程量,预计工时。财:通材。用:用具。板干:筑墙所用的夹板和支柱。称:相称,相当。畚:音Běn,盛土器。筑:捣土之杵。程:度量衡的总名,此处义为计算。土物:土方和木方。迩:近。略:巡视。具:准备。粮:干粮。音hóu。度:审度、审查。有司:部门负责人。愆:音qiān,过。素:本来。⑦成子:即缺。⑧役:役使。⑨勤:勤劳。继:结果。止,语气词。无动:不要惊慌害怕。少西氏:指夏征舒。征舒之祖字子夏,名少西,故言。:音huán,车裂之刑。栗门:陈国都城门。县陈:以陈国为县。县用作动词。陈侯:陈灵公太子午,陈成公。申叔时:楚大夫。反:通返。让:责备。辞:辩解。抑:不过,转折连词。蹊:音xī,径,此作动词,践踏。归:终结。无乃:不是,表反问语气。吾侪:我们这类人。徼:音xiāo,求。

[译文]

十一年春天,楚王进攻郑国,到达栎地。子良讲:“晋、楚两国都不讲德行,而依赖武力争夺,那我们就靠近先打进来的国家好了。晋国、楚国既然没有信用,我们又如何可以讲信用!”于是顺从了楚国。夏季,楚国在陈地辰陵主持盟会,这是因为陈、郑两国都顺服了楚国。

楚左尹子重侵扰宋国。楚庄王在地等待消息。

楚令尹艾猎在沂地修城,派掌管建筑城郭的官员考虑工程计划,报告给司徒。计量工程,预定日期,分配材料跟用具,锯平筑墙夹板跟支柱,平衡运土跟筑土的劳力,规定土方跟使用器材的多少,讨论取材跟工程的远近,考察各处城基,备办修城人员的粮食,审核监工的官员。工程只用三十天便完成了,没有超过预定的期限。

晋国的成子向众狄谋求讲和。众狄憎恨赤狄常常役使他们,于是都顺从了晋国。秋季,晋侯在木赞函同众狄会面,这是因为众狄顺服了晋国。

在这次木赞函会面之行以前,晋国的大夫们想召集狄人前来。成子讲:“我听说:要是没有德行,便只有靠勤劳;没有勤劳,凭什么去要求别人呢?可以勤劳,便有好的结果。还是去会见狄人吧!《诗》讲:‘文王已经做到勤劳了。’文王尚且勤劳,更何况缺少德行的人呢?”

冬天,楚庄王由于陈国夏氏作乱的缘故,进攻陈国;对陈国人说:“不要惊慌,我将要征讨少西氏。”于是进入陈国,杀害夏征舒,将其五马分尸在栗门。因而杀死陈国,把它改为一个县。那时陈成公正在晋国。

楚大夫申叔时出使齐国,回国,复命后便回去了。楚王派人谴责说:“夏征舒做大逆不道的事,杀害他的国君,我领着各诸侯前去征讨,把他杀了,诸侯跟县大夫都来祝贺,只有你一人不祝贺,是什么原因?”申叔时答复说:“还能够陈述理由吗?”楚王说:“能呀!”申叔时说:“夏征舒杀死自己的国君,当然是罪大恶极了。出兵征伐杀了他,这是君王应当做的。不过人们有句话说道:‘牵牛践踏别人的田地,便把他的牛强夺过来。’牵牛践踏田地的人,当然是有过错了;不过强夺走他的牛,惩处就太重了。诸侯跟从君王出兵,说的是征讨有罪的人。现在把陈国改成一个县,这即是贪爱它的财富了。借伐罪的名义号召诸侯,而以贪婪结束,或许不可以吧?”楚王说:“好啊!我没听说过如此的意见。归还陈国的土地,行吗?”申叔时答复说:“行啊!这就是我们这班小人所讲的‘从别人怀里拿来的东西取出来还给他’呀。”楚王于是重新封立陈国;从陈国的每个乡带一个人回楚国,集中在一个地方,称为“夏州”。故而《春秋》记载说:“楚子入陈,纳公孙宁、仪行父于陈。”这是表示楚王这一举动合乎礼。

厉地这一战,郑伯逃回国,从此之后楚国便没有得志。郑国既在辰陵接受楚国的盟约,又要求服侍晋国。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部