少年文学网
  1. 少年文学网
  2. 其他类型
  3. 春秋左传
  4. 昭公二十八年
设置

昭公二十八年(1 / 1)


[原文]

〔经〕二十有八年春,王三月,葬曹悼公。公如晋,次于乾侯②。夏四月丙戌,郑伯宁卒。六月,葬郑定公。秋七月癸巳,滕子宁卒。冬,葬滕悼公。

[原文]

〔传〕二十八年春,公如晋,将如乾侯。子家子曰:“有求于人而即其安,人孰矜之?其造于竟。”弗听。使请逆于晋,晋人曰:“天祸鲁国!君淹恤在外②,尹亦不使一个辱在寡人,而即安于甥舅,其亦使逆君?”使公复于竟,而后逆之。晋祁胜与邬臧通室③。祁盈将执之,访于司马叔游。叔游曰:“《郑书》有之④:‘恶直丑正,实蕃有徒。’无道立矣,子惧不免。《诗》曰:‘民之多辟,无自立辟⑤。’姑已⑥,若何?”盈曰:“祁氏私有讨⑦,国何有焉!”遂执之。祁胜赂荀跞,荀跞为之言于晋侯,晋侯执祁盈。祁盈之臣曰:“钧将皆死,使吾君闻胜与臧之死也以为快!”乃杀之。

夏六月,晋杀祁盈及杨食我。食我、祁盈之党也,而助乱,故杀之。遂灭祁氏、羊舌氏。初,叔向欲娶于申公巫臣氏,其母欲娶其党。叔向曰:“吾母多而庶鲜,吾惩舅氏矣。”其母曰:“子灵之妻杀三夫⑧,一君、一子,而亡一国两卿矣,可无惩乎?吾闻之:‘甚美必有甚恶’。是郑穆少妃姚子之子,子貉之妹也⑨。子貉早死,无后,而天钟美于是,将必以是大有败也。昔有仍氏生女,黑而甚美,光可以鉴,名曰:‘玄妻。’乐正后夔取之,生伯封,实有豕心,贪无餍,忿无期,谓之封豕。有穷后羿灭之,夔是以不祀。且三代之亡,共子之废,皆是物也。女何以为哉?夫有尤物,足以移人,苟非德义,则必有祸。”叔向惧,不敢取。平公强使取之,生伯石。伯石始生,子容之母走谒诸姑,曰:“长叔姒生男。”姑视之,及堂,闻其声而还,曰:“是豺狼之声也,狼子野心。非是,莫丧羊舌氏矣!”遂弗视。

秋,晋韩宣子卒,魏献子为政。分祁氏之田以为七县,分羊舌氏之田以为三县。司马弥牟为邬大夫,贾辛为祁大夫,司马乌为平陵大夫,魏戊为梗阳大夫,知徐吾为涂水大夫,韩固为马首大夫,孟丙为孟大夫,乐霄为铜大夫,赵朝为平阳大夫,僚安为杨氏大夫,谓贾辛司马乌为有力于王室,故举之。谓知徐吾、赵朝、韩固、魏戊,余子之不失职,能守业者也。其四人者,皆受县而后见于魏子,以贤举也。魏子谓成:“吾与戊也县,人其以我为党乎?”对曰:“何也?戊之为人也,远不忘君,近不同,居利思义,在约思纯,有守心而无淫行。虽与之县,不亦可乎?昔武王克商,光有天下,其兄弟之国者十有五人,姬姓之国者四十人,皆举亲也。夫举无他,唯善所在,亲疏一也。《诗》曰:‘唯此文王,帝度其心。莫其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大国,克顺克比;比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。’心能制义曰‘度’,德正应和曰‘莫’,照临四方曰‘明’,勤施无私曰‘类’,教诲不倦曰‘长’,赏庆刑威曰‘君’,慈和服曰‘顺’,择善而从之曰‘比’,经纬天地曰‘文”。九德不愆,作事无悔,故袭天禄,子孙赖之。主之举也,近文德矣,所及其远哉!”贾辛将适其县,见于魏子。魏子曰:“辛来!昔叔向适郑;蔑恶。欲观叔向,从使之收器者而往,立于堂下,一言而善。叔向将饮酒,闻之,曰:‘必明也!’下,执其手以上,曰:‘昔贾大夫恶,娶妻而美,三年不言不笑。御以如皋,射雉,获之,其妻始笑而言。贾大夫曰:“才之不可以已!我不能射,女遂不言不笑夫!”今子少不;子若无言,吾几失子矣。言之不可以己也如是!’遂如故知。今女有力于王室,吾是以举女。行乎,敬之哉!毋堕乃力!“仲尼闻魏子之举也,以为义,曰:“近不失亲,远不失举,可谓义矣。”又闻其命贾辛也,以为忠。“《诗》曰:‘永言配命,自求多福。忠也,魏子之举也义,其命也忠,其长有后于晋国乎!”

冬,梗阳人有狱,魏戊不能断,以狱上。其大宗赂以女乐,魏子将受之。魏戊谓阎没,女宽曰:“主以不贿闻于诸侯。若受梗阳人,贿莫甚焉。吾子必谏!”皆许诺,退朝,待于庭。馈入,召之。比置,三叹。既食,使坐;魏子曰:“吾闻诸伯叔,谚曰:‘唯食忘忧。’吾子置食之间三叹,何也?”同辞而对曰:“或赐二小人酒,不夕食;馈之始至,恐其不足,是以叹。中置;自咎曰:‘岂将军食之而有不足!’是以再叹。及馈之毕,愿以小人之腹为君子之心,属厌而已’。献子辞梗阳人。

[注释]

矜(jīn):怜惜。②淹恤:滞留。③通室:互与其妻通奸。④《郑书》:郑国先代的书。⑤民之多辟,无自立辟:见《诗经·大雅·板》。⑥姑已:姑且停下来。⑦私有讨:即讨其家臣。⑧子灵:即巫医。⑨子貉:即郑灵公。于鲁宣公四年即位,为公子归生所杀。:黑貌,发黑而美。忿无期:暴戾无极。,亦作类,戾。封豕:大猪。三代之亡:指夏祭宠丰喜,殷纣宠妲己,周幽宠褒姒,皆因之被灭亡。共子之废:指太子申生,因晋献公宠骊姬而废。魏献子:魏舒。居利思义:有了利益想到道义。约思纯:在贫困之中而无滥心。《诗》曰:见《诗经·大雅·皇矣》。制义:为道义制约。赏庆刑威:即赏善刑恶。九德不愆:九种德行而无过失。皋:沼泽。少不:稍不显扬,即外貌不太好看。永言配命,自求多福:见《诗经·大雅·文王》。狱:诉讼。阎没、女宽:二人皆晋大夫。将军:魏子此时为中军帅,故称将军。属厌:刚刚满足。

[译文]

鲁昭公二十八年春天,昭公去往晋国,将去往乾侯去,子家羁说:“对晋国人有所求,却跑到别的地方安稳地居住,人家谁还怜悯您?还是到我国与晋国的边界上去吧。”昭公不听,派人到晋国请求接见。晋国人说:“上天给鲁国降祸,君主在外避难,又不派一个使臣来屈尊问候寡人,而跑去安稳地居住甥舅之国。难道还要派人来接见君主?”让昭公回到边境上然后去接见他。晋国的祁胜和邬臧交换妻子通奸,祁盈准备逮捕他们,向司马叔游征求意见。叔游说:“《郑书》有话说:‘憎恨陷害正直,确实有很多那样的人。’无道的人在立,您当担忧难免于灾祸。《诗经》中说:‘老百姓中有很多邪恶。自己不要站到邪恶中去。”暂且停息,怎么样?”祁盈说:“祁家内部的征伐,与国家有什么关系呢?”就抓获了祁胜和邬臧。祁胜贿赂荀跞,荀跞为他向晋顷公说情。晋顷公抓获了祁盈,祁盈的家臣说:“同样都将被杀害,宁愿让我的主人听闻祁胜和邬臧的死而感到痛快点。”就杀害祁胜和邬臧。

夏六月,晋国杀害祁盈和杨食我。杨食我,是祁盈的党羽,帮忙作乱,所以杀害他。于是杀害了祁氏、羊舌氏。开始,叔向想要娶申公巫臣的女儿为妻,而他的母亲想要他娶自己娘家的女人。叔向说:“母亲娘家人尽管多,但庶兄弟很少,我怕与舅之女成婚。”他母亲说:“巫臣的妻子杀害了三个丈夫、一个国君、一个儿子,又灭掉了一个国家和两个卿,可不引为鉴戒吗?我听闻,很美丽的东西一定有很丑恶的一面。巫臣的妻子这个人是郑穆公少妃姚子的女儿、子貉的妹妹。子貉死的早,没有后代,而上天把美丽集合在这个人身上,一定是要用她来造成极大的败亡。以前有仍氏生了女儿,头发乌黑稠密而很漂亮,光泽能够用来照人,名字称为玄妻。乐正后夔娶了她,生下伯封,有猪一样的性情,贪婪而没有满足。蛮横而没有限度,把他称为封豕。有穷国的后羿消灭了他,乐正后夔故而断了祭祀。并且三代的灭亡,共子的废立,都是因为此种女人,你为何要娶这样的女人呢?有了姿色出众的女人,能够让人迷乱不定,要是不是有德义的人,就必定造成灾祸。”叔向害怕,不敢娶巫臣的女儿。晋平公硬称为向娶了她,生了伯石。伯石刚生下,子容的母亲跑去告诉婆婆,讲:“大弟媳生了个男孩。”婆婆去看,走到堂前,听见小孩的哭声便往回走,说:“这是豺狼的声音。豺狼一样的孩子将来会有野心,不是这个人,没有人会毁灭羊舌氏了。”于是便不去看小孩。

秋季,晋国的韩宣子死了,魏献子掌政。把祁氏的田地划分为七个县。把羊舌氏的田地划分为三个县。任用司马弥牟担任邬大夫,贾辛担任祁大夫,司马乌担任平陵大夫,魏戊担任梗阳大夫,知徐吾担任涂水大夫,韩固担任马首大夫,孟丙担任盂地大夫,乐霄担任铜大夫,赵朝担任平阳大夫,僚安担任杨氏大夫。魏献子觉得贾辛、司马乌是对王室有功,故而举荐他们。觉得知徐吾、赵朝、韩固、魏戊是庶子中没有失职、可以守住家业的人。这四个人,都接受县大夫的职位后才跟魏献子见面,是因为贤能而被举拔的。魏献子对成讲:“我给了魏戊一个县,人家或许会认为我偏私吧!”成答复说:“怎么会呢?魏戊的为人,远不忘国君,近不压同僚,处在有利的地位时想到道义,处在穷困中就想到纯洁清廉,有保持操守的思想而没有失度行为,即使给他一个县,不也是能行的吗?先前武王战胜商朝,广有天下,他的兄弟中封国的有十五人,同姓中封的有四十人,这全是举拔亲属。举拔没有别的标准,只要是善之所在,亲疏是相同的。《诗经》中说:‘这位文王。天帝让他的心能规范于道义,让他的政令清静。他的德行能光照四方,能遍施于党,能为君为长。他做这大国的君王。能慈爱和顺使臣民亲附。亲附文王,他的德行没有遗恨,已经承受了天帝的福禄,能一直绵延到子子孙孙。’内心能规范于道义称为度,德行正直响应和谐称为莫,光照四方称为明,勤于施恩没有偏私称为类,教导人民不知倦怠称为长,奖赏得当惩罚威严称为君,慈爱祥和使人人归服称为顺,择善而从称为比,使天道人事有秩序称为文。这九种德行没有过失,兴办事业没有悔恨,故而能承袭上天的福禄,子子孙孙都以之为利。您的举拔,已经接近文德了,影响将是很深远的啊!”贾辛将要前往他的县邑,觐见魏献子就:“辛,你来!从前叔向前往郑国,蔑面貌丑陋,想要看看叔向,便跟着派他们收拾食具的人前去,站在堂下,一说话便说得很中听。叔向正要喝酒,听见他说的话,说:‘那必定是蔑。’下堂,握住他的手上堂,说:‘先前贾大夫相貌很丑。娶的妻子却很美丽。他妻子三年不说不笑,贾大夫为她驾车去到沼泽地边,射猪、野鸡,射中了。他妻子才开始说笑。贾大夫说:‘才干不可以埋没。我不能射箭的话,你就不说不笑了啊!’现在你年纪轻,相貌不太出众,要是您不说话,我差点失去你了。话不能不说的道理就像这样!’于是两人就像旧交一样。如今您对王室有功,我故而举拔您。去上任吧!敬守职责吧!不要毁坏了你的功劳。”孔子听见魏献子举拔的情况,觉得合于道义,说:“近不失去亲族,远不失去应该举拔的人,可说是道义了。”又听见他叮嘱贾辛的话,觉得是尽心尽责。“《诗经》中讲:‘长久地顺应天命,自己追求各种福禄。’这是忠。魏献子的举拔人才合于道义,他的命令又尽心尽责,或许他的晋国会长期有后代继享禄位吧!”

冬季,梗阳人有诉讼案件。魏戊不能断案,把案子上交与魏献子。诉讼双方中的大宗用女乐人贿赂魏献子,魏献子想要接受。魏戊对阎没、女宽讲:“主君以不贪财货而闻名于诸侯,要是接受梗阳人的贿赂,贪求财货没有比这再厉害的了。你们二位必定要劝谏!”两人都同意了,退朝之后。在庭院里等候魏献子。送饭菜进来,魏献子召他们一块吃饭。到了摆上饭菜时,两人三次叹息。吃完饭后,魏献子让他们坐,讲:“我从伯父叔父那儿听说过,有句俗话说:‘只有吃饭时忘掉了忧愁。’你们在上菜的中间三次叹息,是什么缘故?”阎没、女宽同声答应说:“有人赐予我们两个小人喝酒,没有吃晚饭。饭菜刚端上来时,担心它不够吃,故而叹息。到端上一半时,我们谴责自己说:‘难道将军让我们吃饭却有不够吃的?’故而第二次叹息。到饭菜全都上完,我们愿意拿自己的肚子作为君子的心,刚刚满就行了。”魏献子便辞谢了梗阳人的贿赂。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部