萧槿这次并没有给很多,这点钱只是让他们母子挺过这段时间,等到高考结束,以高考成绩为准,根据他考上的大学再借给他们剩下的钱,比如说学费和生活费。
总之她的标准很简单,有能力上好大学,会给支援,若是高考失利,或者别的原因借钱,那就另外再说。
沈姨对于儿子自然是有信心的,也并不觉得这是在为难他们,听完反倒心里更踏实, 写完借条连连说感谢的话。
她并没有疑惑为什么萧槿这个离婚的女人掌管着家里的财政大权,甚至觉得萧槿这个想法很有主意,一看便是个有主见的人,尤其发现萧家随处可见的报纸和杂志还有外文书,她就知道,萧槿为什么对学习成绩如此在意。
本身萧槿学习就不差,看看那墙上和自己家一样贴满了奖状,她便知道了。
这是个有骨气的女人,不然也不会因为丈夫嫌弃她生的是女儿而离婚回到娘家生活。
如今她哥哥嫂嫂在镇上开了店铺,想来日子会越来越好,沈姨作为一个母亲打心眼里羡慕团结友爱的萧家人。
有些女人过得不幸福,一多半咬牙撑着不敢离婚便是知道离婚了娘家人也不容,便只好继续留在婆家受气,这年头娘家不容,又没有其他谋生的手段,这日子便格外的憋屈难熬。
独身的女人在农村是最不好过日子的,村里的闲汉都要有事没事去骚扰你。
唉。
沈姨带着儿子离开,萧槿让圆圆跟着姥姥去菜园子玩,自己坐在桌前重新拿起了笔。
停下许久的翻译工作决定再次启动,忽然有一股想要继续死磕下去的动力,之前真的让她苦恼了很长一段时间。
《the house of mirth》她翻译的中文文名是《喜盈门》。
这本讲述的剧情发生在世纪初的纽约,由男人掌权一切的年代,女性要想拥有金钱和身份只能靠她的另一半,而独立张扬,敢于同这个时期的社会做抗争的女性只会被视为奇怪的存在,也就是异类。
身在上层社会的姑娘巴特很清楚这一点,因而她只得将内心深处的叛逆小心藏起,以痛苦面具面对他人。
待人接物圆滑聪明使她在交际场上十分亮眼。
是很多名流追求的女孩……她为了好的生活,向现实低头,放弃爱情,嫁给了一个富豪。
后面的事情就复杂了,总归巴特最终选择放纵,也失去了所有。
故事十分曲折,让人看完会不禁思索许多,虽然有些故事你看了简介会觉得也没什么稀奇的,甚至觉得老套,但作者伊迪丝华顿将故事讲述的很精彩吸引人。
萧槿一度陷入搁置状态也是因为忧虑自己没办法用中文将她这本佳作表述的完美或者说更好,怕让别人看到翻译后的作品反倒影响了原作者的绝美笔力,担忧自己没有这个能力去翻译好这本作品。
属于不太自信。
但现在她莫名的又鼓足了勇气。
因为她想,能不能把作品翻译到最好的程度是让编辑部来决定的,她的工作就是翻译出自己想要翻译的,如果翻译的不好,编辑自然不会收录出版。
所以评价好不好的事情她不管了,还是等以后自己写出来了,寄给出版社再说。
当下她要做的就是把书本尽快翻译出来,让更多人能够读到这本优秀的外文。
5月其实还发生了另外一件事,周生的母亲去世了,5月初去世,当时萧弘宇还去周家帮忙处理后事,处理完后事大概过了一个月,周生邀请萧弘宇去家里吃饭。
萧弘宇从周家回来就说了,周生决定去外地打工,村里的地由父亲来弄,叫萧弘宇过去也有一件事想拜托他,那就是他走后,能稍微去看看周父。
周生是特意选在结束春种后离开的,周父的身体要比周母好上许多,虽然家里也有叔叔和婶婶可以照看,但萧弘宇毕竟是他在家里最好的朋友,多交代一句心里也更踏实放心一些。
家里聊起来,陈云芝还说:“周生也不容易,耽误了这么久,婚也没结,又要去南边打工,外面世道乱他也要去,也不知道家里该多担心。”
萧弘宇一旁听了,说:“人家姑姑在南边,希望他过去的,不然周叔估计也不放心。”
陈云芝说:“那还好,家里亲戚在那边有人就行,我就是担心他一个人在外面,万一被欺负了怎么办,你没听你大姐夫那边的亲戚说,出一趟远门,手里的包被抢了两次,第一次抢了回来,第二次那俩人一个转移他注意力,另一个骑着摩托车从他旁边把包抢走?啧啧啧,多危险啊。”
一旁的萧槿听得心里都怕怕的,因为她生在不愁吃喝的盛世,还是一线城市,从未经历过飞车党,甚至从小到大都没遇到过坏蛋,而母亲和大哥言语里的惊险好似就发生在身边,多少让她有些胆怯外面的世界了……
外面这么不安全的吗?