[原文]
〔经〕四年春,王三月己酉,陈侯午卒。夏,叔孙豹如晋。秋七月戊子,夫人姒氏薨②。葬陈成公。八月辛亥,葬我小君定姒。冬,公如晋。陈人围顿③。
[原文]
〔传〕四年春,楚师为陈叛故,犹在繁阳。韩献子患之,言于朝曰:“文王帅殷之叛国以事讨,唯知时也。令我易之,难哉!”三月,陈成公卒。楚人将伐陈,闻丧乃止。陈人不听命。臧武仲闻之,曰:“陈不服于楚,必亡。大国行礼焉而不服,在大犹有咎,而况小乎?”
夏,楚彭名侵陈、陈无礼故也。穆叔如晋,报知武子之聘也。晋侯享之。金奏《肆夏》之三②,不拜,工歌《文王》之三③,又不拜。歌《鹿鸣》之三④,三拜。韩献子使行人子员问之,曰:“子以君命辱于敝邑。先君之礼,藉之以乐,以辱吾子。吾子舍其大,而重拜其细,敢问何礼也?”对曰:“三《夏》,天子所以享元侯也,使臣弗敢与闻。《文王》,两君相见之乐也,臣不敢及,《鹿鸣》君所以嘉寡君也,敢不拜嘉,《四牡》君所以劳使臣也,敢不重拜?《皇皇者华》,君教使臣曰:‘必谘于周’。臣闻之:‘访问于善为咨,咨亲为询,咨礼为度,咨事为诹,咨难为谋。’臣获五善,敢不重拜?”
秋,定姒薨。不殡于庙、无榇、不虞⑤。匠庆谓季文子曰:“子为正卿,而小君之丧不成,不终君也。君长,谁受其咎?”初,季孙为已树六于蒲圃东门之外。匠庆请木,季孙曰:“略。”匠庆用蒲圃之,季孙不御⑥。君子曰:“《志》所谓‘多行无礼⑦,必自及也’。其是之谓乎!”
冬,公如晋听政。晋侯享公。公请属⑧,晋侯不许。孟献子曰:“以寡君之密迩于仇仇,而愿固事君,无失官命。无赋于司马。为执事朝夕之命敝邑,敝邑褊小,阙而为罪,寡君是以愿借助焉。”晋侯许之。楚人使顿间陈而侵伐之,故陈人围顿。无终子嘉父使孟乐如晋。因魏庄子纳虎豹之皮⑨,以请和诸戎。晋侯曰:“戎狄无亲而贪,不如伐之。”魏绛曰:“诸侯新服,陈新来和,将观于我:我德,则睦,否,则携贰。劳师于戎,而楚伐陈,必弗能救,是弃陈也;诸华必叛。戎,禽兽也。获戎失华,无乃不可乎?《夏训》有之曰:“有穷后羿。”公曰:“后羿何如?”对曰:“昔有夏之方衰也,后羿自迁于穷石,因夏民以待夏政。恃其射也,不修民事而淫于原兽,弃武罗、伯因、熊髡、圉而用寒浞。寒浞,伯明氏之谗子弟也,伯明后寒弃之;夷羿收之,信而使之,以为己相。浞行媚于内而施赂于外,愚弄其民而虞羿于田,树之诈慝以取其国家,外内咸服。羿犹不悛,将归自田,家众杀而亨之。以食其子;其子不忍食诸,死于穷门。靡奔有鬲氏。浞因羿室,生浇及。恃其馋慝诈伪而不德于民,使浇用师,灭斟灌及斟寻氏。处浇于过,处豷于戈。靡自有鬲氏收二国之烬,以灭浞而立少康少康灭浇于过,后杼灭。于戈有穷由是遂亡,失人故也。昔周辛甲之为大史也,命百官,官箴王阙。于《虞人之箴》曰:“芒芒禹迹,画为九州,经启九道。民有寝、庙,兽有茂草;各有攸处,德用不扰。在帝夷羿,冒于原兽,忘其国恤,而思其牡。武不可重,用不恢于夏家。兽臣司原,敢告仆夫!’《虞箴》如是,可不惩乎?”于是晋侯好田,故魏绛及之。公曰:“然则莫如和戎乎?”对曰:“和戎有五利焉。戎狄荐居,贵货易土,土可贾焉,一也。边鄙不耸,民狎其野,穑人成功,二也。戎狄事晋,四邻振动,诸侯威怀,三也。以德绥戎,师徒不勤,甲兵不顿,四也。鉴于后羿,而用德度,远至迩安,五也。君其图之!”公说,使魏绛盟诸戎;修民事,旧以时。
冬十月,邾人、莒人伐鄫,臧纥救鄫、侵邾、败于狐骀。国人逆丧者皆,鲁于是乎始,国人诵之曰:“臧之狐裘,败我于狐骀。我君小子,朱儒是使。朱儒朱儒,使我败于邾。”
[注释]
繁阳:地名,在今河南新蔡县北。②《肆夏》:乐章名。其辞今已亡。③《文王》之三:指《诗经·大雅》中《文王》、《六明》、《》三篇。④《鹿鸣》之三:指《诗经·小雅》中《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》三篇。⑤虞:祭祀。死者葬后,生者返殡宫祭祀而安死者之灵。称虞孔。⑥御:止也。⑦《志》:古书。⑧属:统领,即鲁襄公想以为附庸。⑨魏庄子:即魏绛。诸华:指中原诸国。《夏训》:即《夏书》。有穷后羿:有穷,部落名。后,君,即酋长。、穷石::地名,在河南滑县东。穷石:即穷谷,在洛阳市南。淫于原兽:沉溺于田猎。寒浞(huó):人名,后杀羿而代其位。伯明后寒:即寒后伯明、寒国之君。行媚于内:在宫内献媚;即与羿的妻妾通奸。虞羿于田:使羿以田猎为娱乐。虞,同“娱”。树之诈慝:扶植奸诈邪恶。穷门:有穷氏之国门。因羿室:占有羿的妻妾。浇、豷(yì):二人名。斟灌、斟寻氏:部落名。过戈:部落名。过,在今山东掖县西北。戈,在宋、郑之间。烬:遗民。少康:夏代君主名。后杼:少康之子。辛甲:本殷纣臣,后奔周。经启九道:开辟无数大道。冒:贪也。国恤:国忧。牡:泛指禽兽。贵货易土:重视财货,轻视土地。臧纥:即臧孙纥,武仲。狐骀:邾地,在今山东滕州市东南。(huā):以麻束发,去簪。
[译文]
鲁襄公四年春季,楚国军队由于陈国叛变而入侵陈国,屯驻在繁阳。韩献子为此忧虑,在朝廷进言说:“周文王所以领着背叛殷商的诸侯国服侍纣王,是由于他知道时机还不成熟。如今我们改其道而行之,难啊!”三月,陈成公逝世。楚国人准备征讨陈国,听到这一消息后便停止了出兵。陈国依然不肯服从楚国。臧武仲知道了此事,说:“陈国不顺从楚国,必定灭亡。大国在陈国国丧期间不进攻,更何况是小国呢?”
夏,楚国的彭名领兵入侵陈国,由于陈国无礼的原因。叔孙豹前往晋国,对荀的访问进行回访,晋悼公设宴招待了他。席间钟鼓演奏了《肆夏》乐曲的三章,不过叔孙豹没有起身拜谢。乐工又歌唱了《文王》等三首,他还是没有拜谢。又歌唱了《鹿鸣》等三首,这次他起身连续拜谢了三次。韩厥派外交官子员问他,讲:“您奉君主之命光临我国,我们按先君的礼节用音乐来招待您。您对前两次重要的歌唱不拜谢,却对第三次演唱连拜三次,请问这是为何?”叔孙豹答复说:“三章《夏》乐,是天子用来款待诸侯首领的,使臣我不敢听;《文王》是两国国君相见时演唱的,使臣我也不敢听;《鹿鸣》是君王用来颂扬我国国君的我如何敢不拜谢?《四牡》是君王慰劳我的,我如何敢不再次拜谢?《皇皇者华》是君王教导我必须要向忠信之人请教。我听说:“向善人请教为咨,向亲戚请教为徇,询问礼义为度,询问政事为诹,询问祸难为谋。’我由此获得五种善事,又如何敢不三拜呢?”
秋季,襄公的母亲定姒逝世。没有在祖庙停放棺材,没有使用内棺,也没有举办虞祭。匠庆对季文子讲:“您是正卿,国君生母的丧礼没有按夫人的规格,这便等于是不让国君为他母亲送终,以后国君长大了,谁来承担责任?”先前,季文子为了自己在蒲圃的东门之外种子六颗树。匠庆请求用这些树给定姒做棺木,季文子讲:“还是马虎一点算了。”匠庆还是砍伐了季文子的木,季文子也没有劝止。君子觉得:“《志》书中所说的‘自己做多了无礼的事,必定有一天别人也对他无礼’,大概说的便是季文子吧!”
冬季,襄公前往晋国听取晋国对鲁国的要求,晋悼公设宴款待他。襄公请求把国附属于鲁国,晋悼公不答应。孟献子讲:“我们君主距离敌国这么近,还是愿意始终事奉君,从不违反晋国的命令。国从未向晋国交纳贡赋,而君的左右官员却整天下令我国交这交那,我国即使地域狭小,财力有限,不过要是不满足贵国的要求就是罪过,故而我们国君希望能得到国以资助。”晋悼公答应了这一请求。楚国人让顿国乘陈国的空隙进攻它,故而陈国人包围了顿国。无终国国君嘉父派孟乐前去晋国,通过魏绛的关系向晋悼公进献了虎豹皮,以此请求晋国跟各戎人部落讲和。晋悼公讲:“戎人不讲亲情而且贪婪,不如进攻他们。”魏绛讲:“诸侯各国刚刚顺服,陈国也才来向我们求和,正在观望我国,要是我们有德,他们便亲近我们,否则便会怀有二心。兴师动众去征讨戎国,楚国一定乘机攻打陈国,我们也必定不能救援他们,这实际上是丢弃陈国,中原诸国也一定会背叛我们。戎狄,如同禽兽,征服戎狄却失去中原各国,或许不行吧?《夏训》中有如此的话:‘有穷的后羿——’。”悼公说:“后羿如何?”魏绛答复说:“从前夏朝正衰败时,后羿从地迁到了穷石,利用夏朝的民众取代了夏朝的政权。他倚仗自己擅长射箭,不致力于安抚民众,却沉溺于打猎,丢弃了武罗、伯因、熊髡、圉四位贤臣,而任用了寒浞。寒浞,是伯明氏的一个奸邪子弟。寒国君主伯明丢弃了他,后羿收养了他,相信并重用他,让他做了自己的亲信。寒浞在宫内对女人献媚,在外广施钱财,收买民心,让后羿以打猎为乐。他在朝廷内扶植奸诈邪恶之人作他的党羽,抢夺了国家的政权,朝廷内外都归服他。后羿仍不思悔改,他正准备从打猎的地方回朝廷,便被他的家臣杀了,并被煮熟,让他的儿子吃。他的儿子不忍心吃他的肉,也被杀害在穷门。后羿的臣子靡逃亡到有鬲氏部落。寒浞霸占了后羿的妻妾,生了浇和,依靠他的邪恶奸诈,对民众不施德政。派浇发兵,灭掉了斟灌和斟寻氏部落。让浇屯驻过地,让豷驻守戈地。靡在鬲氏部落,收罗斟灌和斟寻。两国的遗民,灭掉了寒浞,而后立了少康。少康在过地灭了浇,后叔则在戈地消灭了。有穷从此便灭掉了,这是失去了贤人的原因。先前周朝的辛甲担任太史,命令百官劝谏天子的过错。在《虞人之箴》中讲:‘大禹所到的地方辽远广阔,划分为九个州,开辟了很多道路。民众有房屋和祖庙,禽兽有丰茂的草料,人兽各有所居,互不干扰。后羿作为君王,贪爱打猎,忘掉了国家的忧患,一心只想着野兽。田猎不能过分,过分了便不利于夏王朝。兽臣主管田猎,故而我才敢报告国君。’《虞箴》如此说,能不引起警惕吗?”这时晋悼公正爱好打猎,故而魏绛才提到这件事。晋悼公讲:“那么没有比跟戎狄讲和更好的办法了吗?”魏绛答复说:“跟戎狄讲和有五点好处,戎狄择水草之地而居,看重财物而轻视土地,他们的土地能够买过来,这是第一点。讲和后边界地区的民众不再担惊受怕,能够安心耕种,农人能够丰收,这是第二点。戎狄事奉晋国,四邻的国家一定受震动,诸侯会因我们的国威而顺服,这是第三点。用德行安抚戎狄,不须动用军队,武器也不会受损失,这是第四点。以后羿的教训为借鉴,推行德政和法度,远方的国家便会前去朝拜,邻近的国家也会安心,这是第五点。请国君您思考一下!”晋悼公很快乐,派魏绛跟戎狄结盟,治理民众的事务,打猎不再违反农时。
冬十月,邾人、莒人进攻鄫国,臧纥率兵救援鄫国,进攻邾国,在狐骀被击败。鲁国人迎接阵亡将士尸体回国,都以麻束发。鲁国从此开始以麻束发的丧葬习俗。鲁国人讥讽讲:“臧纥穿着狐皮袄,使得我君在狐骀被击败。我们国君太年幼,竟派一个侏儒去作战。侏儒,侏儒!让我国败给邾国。