[原文]
〔经〕十有九年春,王三月,宋人执滕子婴齐。夏六月,宋公、曹人、邾人盟于曹南②。子会盟于邾③。己酉,邾人执子用之④。秋,宋人围曹。卫人伐邢。冬,会陈人、蔡人、楚人、郑人盟于齐。梁亡。
[原文]
〔传〕十九年春,遂城而居之。宋人执滕宣公。
夏,宋公使邾文公用子于次睢之社,欲以属东夷②。司马子鱼曰③:“古者六畜不相为用,小事不用大牲,而况敢用人乎?祭祀以为人也。民,神之主也。用人,其谁飨之?齐桓公存三亡国以属诸侯④,义士犹曰薄德。今一会而虐二国之君,又用诸淫昏之鬼⑤,将以求霸,不亦难乎?得死为幸⑥!”
秋,卫人伐邢,以报菟圃之役。于是卫大旱,卜有事于山川,不吉。宁庄子曰:“昔周饥,克殷而年丰。令邢方无道,诸侯无伯,天其或者欲使卫讨邢乎?”从之,师兴而雨。宋人围曹,讨不服也。子鱼言于宋公曰:“文王闻崇德乱而伐之⑦,军三旬而不降,退修教而复伐之。因垒而降⑧。《诗》曰:‘刑于寡妻⑨,至于兄弟,以御于家邦。’今君德无乃犹有所阙,而以伐人,若之何?盍姑内省德乎?无阙而后动。”陈穆公请修好于诸侯以无忘齐桓之德。
冬盟于齐,修桓公之好也。梁亡。不书其主,自取之也。初,梁伯好土功,亟城而弗处,民罢而弗堪,则曰:“某寇将至。”乃沟公宫,曰:“秦将袭我。”民惧而溃,秦遂取梁。
[注释]
用子:即杀死子用来祭祀。次睢之社:次睢的土地神。次睢,地名,在今江苏省铜山县一带。②属东夷:使东夷归附。③司马子鱼:即目夷。司马,官名。后为姓氏。④三亡国:指鲁、卫、邢三国。⑤淫昏之鬼:指次睢之社。⑥得死:即善终。⑦崇:指崇侯虎。⑧因垒:凭靠以前所筑璧垒。⑨刑,典范。亟城:多次筑城。罢:通“疲”。弗堪:忍受不住。
[译文]
鲁僖公十九年春季,秦国人在此修城居住。宋国人抓住了滕宣公。
夏季,宋公要邾文公杀子祭奠次睢的土地神,想以此让东夷归附。司马子鱼讲:“古代的六畜不用来互相祭奠。小的祭奠不杀大牲畜,何况敢用人呢?祭奠是为了人。人是神灵的主人,杀人祭奠,哪个鬼神会享用?齐桓公曾救了三个即将灭掉的国家来让诸侯归附,仁义之士还说他缺少德行,现一次会盟便伤害了两个国家的国君,又拿他来将祭奠邪恶昏乱的鬼神,想用此种办法谋求霸业,不是太难了吗?能善终便是幸运了。”
秋季,卫国人进攻邢国,为的是报菟圃一战之仇。此时卫国大旱,占卜祭祀山川,不吉利。宁庄子讲:“先前周王室发生饥荒,击败了殷朝便获丰收。现邢国无道,没有诸侯君主,天子或者是卫国去进攻邢国吧?”顺从他的话,军队刚出发便下了雨。宋国人包围曹国,以征讨曹国的不顺服。子鱼对宋公讲:“过去周文王听说崇国德行昏乱便攻击他,包围了三十天还没投降,就退回而修治教化,此后又去进攻他,结果崇国人在所筑的营垒里投降。《诗经》上讲:‘在正妻面前作出模范,把它扩展到兄弟之间,来治理家跟国。’现君主的德行或许还有不足,却去进攻别人,能把它如何呢?何不姑且退回而自省一下德行,在没有不足以后再去行动。”陈穆公请求诸侯重修友好关系,以表达不忘齐桓公的德行。
冬季,在齐国结盟,是为了重修齐桓公时建立的友好关系。梁国消亡,《春秋》不记录消亡它的人,是由于它自取消亡的。当初,梁伯爱好土木工程,屡次修城却无人居住,民众疲倦得不能忍受,扬言:“某某敌人要来了。”而且在国君宫室外挖沟,讲:“秦国将攻击我国。”命中害怕溃散,秦国就趁机占领了梁国。