[原文]
〔经〕十有七年春,齐人、徐人伐英氏。
夏,灭项。
秋,夫人姜氏会齐侯于卞②。九月,公至自会。
冬十有二月乙亥,齐侯小白卒。
[原文]
〔传〕十有七年,春,齐人为徐伐英氏,以报娄林之役也。
夏,晋太子圉为质于秦,秦归河东而妻之。
惠公之在梁也,梁伯妻之。梁嬴孕,过期②。卜招父与其子卜之。其子曰:“将生一男一女。”招曰:“然。男为人臣,女为人妾。”故名男曰圉,女曰妾。及子圉西质,妾为宦女焉③。
师灭项④。淮之会,公有诸侯之事,未归,而取项。齐人以为讨,而止公⑤。
秋,声姜以公故⑥,会齐侯于卞。九月,公至。书曰“至自会”,犹有诸侯之事焉,且讳之也。
齐侯之夫人三:王姬,徐嬴,蔡姬,皆无子。齐侯好内⑦,多内宠⑧。内嬖如夫人者六人⑨;长卫姬,生武孟;少卫姬,生惠公;郑姬,生孝公;葛嬴,生昭公;密姬,生懿公;宋华子,生公子雍。公与管仲属孝公于宋襄公,以为大子。雍巫有宠于卫共姬,因寺人貂以荐羞于公,亦有宠。公许之立武孟。管仲卒,五公子皆求立。冬十月乙亥,齐桓公卒。易牙入,与寺人貂因内宠以杀群吏,而立公子无亏。孝公奔宋。十二月乙亥,赴。辛巳。夜殡。
[注释]
娄林之役:指十五年楚国在娄林打败徐国。②过期:指怀孕十月而未生。③宦女:官婢。④师:指鲁国军队。⑤止:留住。⑥声姜:齐女,僖公夫人。⑦内:女色。⑧内宠:受宠爱的女人。⑨内嬖:同内宠。雍:同饔,周宫中掌管烹调之官。羞荐:有食品之义,亦有进献之义。殡:大殓入棺。
[译文]
十七年春天,齐国为徐国出兵进攻英氏,以报娄林那次战役的失败之仇。
夏季,晋国的太子圉在秦国做人质,秦国把河东土地归还晋国并将女儿嫁给他。
晋惠公在梁国的时候,梁伯把女儿嫁与他。梁嬴怀孕,过了预产期还没生产。梁国的卜招父跟他的儿子占卜,他的儿子讲:“即将生一男一女。”招父讲:“对。男的做别人的奴仆,女的做别人的奴婢。”故而孩子出生后,男孩取名叫“圉”,女孩取名叫“妾”。等到后来子圉在西方(秦国)做人质,妾便在秦国做了侍女。
鲁国军队灭掉项国。各国诸侯在淮地见面后,僖公因有与诸侯相会的大事,没有回国,鲁军便攻占了项国。齐国人觉得这是僖公下令进攻的,由此便把僖公扣留了起来。
秋季,僖公夫人声姜由于僖公的原因,在鲁邑卞地会见齐桓公。九月,僖公回国。《春秋》记录说:“至自会”,是表示还有国家大事没有处理结束,并且讳言“被扣留”这件事。
齐桓公的三位夫人:王姬、徐嬴、蔡姬,都没有儿子。齐桓公喜欢女色,爱妃很多。宫中受宠的女人中待遇就像夫人的有六人:大卫姬,生武孟;小卫姬,生惠公;郑姬,生孝公;葛嬴,生昭公;密姬,生懿公;宋华子,生公子雍。桓公跟管仲把孝公交托给宋襄公,让他做太子。雍巫受到卫共姬的宠信,又因为寺人貂的关系有机会把美味食品进献给齐桓公,故而也受到齐桓公的宠信。齐桓公同意他们立武孟为太子。管仲死后,孝公之外的其他五位公子都谋求要成为继承人。冬季,十月乙亥日,齐桓公卒。易牙进入宫内,同寺人貂一块依靠那些桓公宠幸的如夫人的特殊权势,杀掉一批不同意立公子无亏为君的大夫,立公子无亏为国君。孝公逃往宋国。十二月乙亥日,向诸侯国发出讣告。辛巳日,夜晚大殓入棺。