少年文学网
  1. 少年文学网
  2. 其他类型
  3. 史记
  4. 魏其武安侯列传
设置

魏其武安侯列传(1 / 1)


原文

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。父世观津人,喜宾客。孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕钦。

是时上未立太子,酒酣②,从容言曰:“千秋之后③传梁王。”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官④,因病免⑤。太后除窦婴门籍⑥,不得入朝请⑦。

注释

父世:父辈以上的世世代代。

②酒酣:喝酒喝得很嗨时。

③千秋之后:指死后。

④薄其官:轻视他的官位。

⑤因病免:借病辞官。

⑥除:取消。门籍:进出宫门的凭证。当时,官员进宫必须核对门籍。

⑦朝请:诸侯朝见天子,春天叫“朝”,秋天称“请”。此处指每逢节日入宫觐见皇帝。

译文

魏其侯窦婴是汉文帝皇后堂兄的儿子。他的父祖辈世代都是观津县人。他喜欢宾客。汉文帝时,窦婴曾担任吴国相国,因为有病被免职。汉孝景帝刚刚即位时,他被任命为詹事。

梁孝王是孝景帝的弟弟。他母亲窦太后疼爱他。梁孝王入朝觐见孝景帝时,孝景帝以哥哥身份与梁孝王一起宴饮。这时,汉孝景没有确立太子,酒兴正浓时,随便说了一声:“我死之后,帝位传给梁王。”窦太后听罢,非常高兴。窦婴端起一杯酒进呈汉景帝,说:“天下是高祖开创的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝的制度。皇上凭什么要擅自传给梁王呢?”窦太后从此憎恶窦婴。窦婴也嫌自己官职太小,借口有病辞职。窦太后开除了窦婴进出皇宫大门的名籍,不准他参加春秋两季的朝会。

原文

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任。太后亦惭。于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之②。所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财取为用,金无入家者。窦婴守荥阳,监齐赵兵。七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时每朝议大事③,条侯、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼④。

孝景四年,立栗太子,使魏其侯为太子傅⑤。孝景七年,栗太子废,魏其数争不能得⑥。魏其谢病,屏居蓝田南山之下数月,诸宾客辩士说之,莫能来⑦。梁人高遂乃说魏其曰:“能富贵将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太子,太子废而不能争;争不能得,又弗能死。自引谢病,拥赵女,屏閒处而不朝⑧。相提而论,是自明扬主上之过⑨。有如两宫螫将军,则妻子毋类矣⑩。”魏其侯然之,乃遂起,朝请如故。

桃侯免相,窦太后数言魏其侯。孝景帝曰:“太后岂以为臣有爱,不相魏其?魏其者,沾沾自喜耳,多易(11),难以为相,持重。”遂不用,用建陵侯卫绾为丞相。

注释

固辞:坚决推辞。谢病:推托有病。不足任:此处指不能担当大任。

②在家:此处指免官家居。进之:把他们推荐给汉景帝使用。

③朝议:在朝廷上讨论。

④ 列 侯 : 爵 位 名 。 亢 礼 : 平 起 平 坐 , 以 平 等 礼 相 待 。 亢 , 通“抗”。

⑤太子傅:负责辅佐教导太子的官。

⑥数争:此处指多次为栗太子争辩。不能得:指无效果。

⑦莫能来:不能说服他回到京城来。

⑧屏閒处:退隐闲居。閒,通“闲”。

⑨明扬主上之过:明显地张扬汉景帝的过失。

⑩毋类:此处指全家被杀。

(11)易:此处是草率轻浮的意思。

译文

汉景帝三年(公元前154年),吴楚等国反叛,汉景帝考察皇族和窦家诸人,发现没有谁像窦婴那样贤能,就召见了窦婴。窦婴入宫拜见汉景帝后,坚决推辞,借口有病,不能胜任在朝中任职。窦太后也感到惭愧。于是,汉景帝说:“天下正有危难,王孙难道可以推卸责任吗?”于是,汉景帝任命窦婴作大将军,赏赐给他一千斤黄金。窦婴向汉景帝提及闲赋在家的袁盎、栾布等诸名名将贤士,并将他们举荐给汉孝景帝。汉景帝赏赐给他的黄金,窦婴将它们摆放在廊庑之下,有小军官经过那里,就让他们酌量取用。所赏黄金,窦婴一点儿也没拿回家。窦婴率军驻守荥阳,密切注视齐国和赵国的战况。等到七国的叛乱军队全部被击败,汉景帝封窦婴为魏其侯。许多游士宾客争着归附窦婴。汉孝景帝时,每次朝廷讨论军政大事,众多列侯中没有人敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐。

汉景帝四年(公元前153年),立栗太子后,汉景帝派窦婴担任太子的老师。汉景帝七年(公元前150年),栗太子被废黜。窦婴多次为栗太子争辩都没有结果。窦婴就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月。许多宾客、辩士前来劝说他,但没人能够说服他返回京城。梁国人高遂于是来劝说窦婴,说:“能使您富贵的是皇上,能使您成为朝廷亲信的是太后。现在,您担任太子的老师,太子被废黜而不能力谏,力谏没有成功而又不能去殉职,自己托病引退,拥抱赵国的美女而隐退闲居,不去参加朝会。我把这些情况相互对照起来看,发现这是您表明要张扬皇帝的过失。假如太后和皇上都恼恨您,那么您的妻子和儿子将会一个不剩地被杀掉。”窦婴认为他说得对,于是就动身回京,参加春秋朝会像过去一样。

桃侯刘舍被罢免丞相职务后,窦太后多次提议让窦婴担任丞相。汉景帝说:“太后难道认为我有所吝啬,不让魏其侯当丞相吗?魏其侯这个人,沾沾自喜,处事多草率轻浮,难以出任丞相,担当重任。”最终,汉景帝没有任用窦婴当丞相,而是任命建侯卫绾为丞相。

编后语

翻过《吴王濞列传》,就是列传第四十七《魏其武安侯列传》——窦婴、田蚡和灌夫三人的合传。他们之间的倾轧斗争是统治阶级内部矛盾的典型。本书精选了《魏其武安侯列传》中的魏其侯窦婴传,省略了武安侯田蚡传、灌夫传以及“太史公曰”。随其后的列传第四十八《韩长孺列传》因主角韩安国与田蚡千丝万缕的关系,其列传的性质与本篇类似,因而也随着武安侯田蚡传被省略而省略。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部