原文
黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。
轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享②,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。
炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气③,蓺④五种,抚万民,度四方⑤,教熊罴貔貅貙虎⑥,以与炎帝战于阪泉之野。
三战⑦。然后得其志。
蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之,平者⑧去之,披山通道,未尝宁居⑨。
东至于海,登丸山,及岱宗;西至于空桐,登鸡头;南至于江,登熊、湘;北逐荤粥⑩,合符(11)釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推(12)。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。
黄帝二十五子,其得姓(13)者十四人。
黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水。其二曰昌意,降居(14)若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
注释
徇齐:此处指智虑敏捷。
②不享:此处指不来朝拜的诸侯。上古时代,诸侯向天子进贡朝拜称为“享”。
③五气:五行之气。古代把五行和四时相配:春为木,夏为火,季夏(阴历六月)为土,秋为金,冬为水。治五气指研究四时节气的变化。
④蓺:即“艺”,此处为种植的意思。五种:此处指黍、稷、稻、麦、菽5种谷物。
⑤度四方:指丈量四方土地,加以规划。度,量长短。
⑥熊罴貔貅貙虎:指六种凶猛的兽。罴,读pí,棕熊;貔貅,读píxiū,古书记载和汉族民间神话传说的一种凶猛的瑞兽;貙,读chū,云豹。
⑦三战:此处指多次鏖战。
⑧平者:指平服的地方。
⑨未尝宁居:没有安居下来。
⑩荤粥:即后来的匈奴。
(11)合符:验证符契。符,古代朝廷传达命令或调兵遣将所用的凭证,用竹木或金玉制成,剖而为二,双方各执一半,用时相合以验真假,叫作合符。此处指釜山的瑞云与黄帝的黄云之瑞相符。
(12) :即“策”,读cè。
(13)姓:在远古时代,姓为氏族(部落)的标记,它标明一个人所出生的氏族,与后世的姓内涵不同。
(14)降居:指被封为诸侯。
译文
黄帝是少典的后代,叫公孙轩辕。他很神异,生下来几个月就能说话,脑筋灵活口才好,性格敦厚,办事机敏,见识广博,通晓天下大事。
那时,炎帝神农氏已经不能约束诸侯——诸侯相互攻打,残害百姓。公孙轩辕训练军队,以武力征服了那些不听话的部落,迫使四方诸侯归顺。但是,蚩尤部落最为暴戾,没有谁敢去征讨他。
炎帝讨伐诸侯时,诸侯便都归附公孙轩辕。公孙轩辕推行德政,顺应四时播种五谷,安抚百姓,分封土地,训练军队,与炎帝在阪泉郊外展开大战,经过多次战斗,轩辕氏最终取得了胜利。
蚩尤发动叛乱后,公孙轩辕向诸侯征调军队,与蚩尤在涿鹿郊外决战。他擒获并杀死了蚩尤。于是,四方诸侯公推公孙轩辕为天子。公孙轩辕取代了神农氏,史称“黄帝”。天下有诸侯不归顺,黄帝就率军去征讨。平定后,黄帝便离开那里,继续带人披荆斩棘,开山凿道,去开疆拓土。
黄帝到过东边的丸山和泰山、西边的鸡头山、南边的熊山和湘山,还到北边赶走了荤粥(匈奴)人,在釜山会盟了四方诸侯。此后,他在涿鹿山下修建了城邑,但仍然迁移往来,没有固定的住处。因他在营地四周布署军队作为屏障,军队的统领名为“某某云”,故而他的军队被称之为“云师”。他设置左右大监负责监察各地诸侯。因四方诸侯和睦相处,黄帝对鬼神山川的祭祀封禅比以往多。他获得了宝鼎,用蓍草来预测节气日辰。他推举风后、力牧、常先和大鸿来治理民众。他顺应天地四时的规律,预测阴阳五行的变化,制定养生送死的仪制规范,推究国家存亡的道理;还按照时令节气播种百谷草木,驯化鸟兽昆虫,以及掌握日月星辰的运行规律,了解山川河流地势分布以及所蕴金玉等特产矿藏等,事无巨细,尽心尽力地奉献自己的体力和脑力,有节制地使用山川林泽的物产资源。
黄帝有二十五个儿子,他给其中的十四个分封了部族,另赐以氏为区别。他的正妃是西陵部落的嫘祖。嫘祖生了两个儿子,即封地在长江流域的玄嚣和封地在若水流域的昌意。玄嚣和昌意的后代都统治过天下。昌意娶了蜀山部落的昌仆为妻,生子高阳氏。
高阳以其高尚的品性为世人所知。黄帝死后葬于桥山。他孙子高阳即天子位,即颛顼。
原文
帝尧者,放勳。其仁如天,其知如神;就之如日,望之如云;富而不骄,贵而不舒。黄收②纯衣,彤车乘白马。能明驯德,以亲九族。
九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国。
乃命羲、和,敬顺昊天;数法日月星辰,敬授民时③。分命羲仲,居郁夷,曰旸谷。敬道日出,便程东作。日中,星鸟,以殷④中春,其民析,鸟兽字微。申命羲叔,居南交,便程南为,敬致。日永,星火,以正中夏,其民因,鸟兽希革。申命和仲,居西土,曰昧谷,敬道日入,便程西成。夜中,星虚,以正中秋,其民夷易,鸟兽毛毨⑤。申命和叔,居北方,曰幽都,便在伏物。日短,星昴,以正中冬,其民燠⑥,鸟兽毛⑦。岁三百六十六日,以闰月正四时。信饬百官,众功皆兴。
尧曰:“谁可顺此事?”放齐曰:“嗣子丹朱开明。”尧曰:“吁!顽凶,不用。”尧又曰:“谁可者?” 兜曰:“共工旁聚布功,可用。”尧曰:“共工善言,其用僻,似恭漫天,不可。”尧又曰:“嗟,四岳⑧,汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧,有能使治者?”皆曰鲧可。尧曰:“鲧负命毁族,不可。”岳曰:“异哉,试不可用而已。”尧于是听岳用鲧。九岁,功用不成。
尧曰:“嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?”岳应曰:“鄙德忝帝位。”尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者。”众皆言于尧曰:“有矜在民间,曰虞舜。”尧曰:“然,朕闻之。其何如?”岳曰:“盲者子。父顽,母嚚,弟傲,能和以孝,烝烝治,不至奸。”尧曰:“吾其试哉。”于是,尧妻之二女,观其德于二女。舜饬下二女于妫汭⑨,如妇礼。尧善之,乃使舜慎和五典,五典能从;乃遍入百官,百官时序;宾于四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。尧以为圣,召舜曰:“女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。”舜让于德不怿。正月上日,舜受终于文祖。文祖者,尧大祖也。
于是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命。舜乃在璇玑玉衡,以齐七政⑩。遂类于上帝,禋于六宗,望于山川,辩于群神。揖五瑞,择吉月日,见四岳诸牲,班瑞。岁二月,东巡狩;至于岱宗,祡(11);望秩于山川。遂见东方君长,合时月正日,同律度量衡(12),修五礼(13)五玉三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复。五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初。归,至于祖祢庙(14),用特牛礼。五岁一巡狩,群后四朝,徧告以言(15),明试以功,车服以庸。肇十有二州(16),决川。象以典刑,流宥五刑(17),鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚(18)灾过,赦;怙终贼,刑。钦哉,钦哉。惟刑之静哉!
兜进言共工,尧曰:“不可。”而试之工师,共工果淫辟。四岳举鲧治鸿水,尧以为不可,岳强请试之,试之而无功,故百姓不便。三苗在江淮、荆州数为乱。于是舜归而言于帝,请流共工于幽陵,以变北狄;放 兜于崇山,以变南蛮;迁三苗于三危,以变西戎;殛鲧于羽山,以变东夷。四罪而天下咸服。
尧立七十年得舜,二十年而老,令舜摄行天子之政,荐之于天。尧辟位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如丧父母。三年,四方莫举乐,以思尧。尧知子丹朱之不肖,不足授天下,于是乃权授舜。授舜,则天下得其利而丹朱病;授丹朱,则天下病而丹朱得其利。尧曰:“终不以天下之病而利一人。”而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹朱于南河之南。诸侯朝觐者不之丹朱而之舜;狱讼者不之丹朱而之舜;讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜。舜曰“天也”,夫而后之中国践天子位(19)焉,是为帝舜。
注释
勳:“勋”的繁体字。
②黄收:指黄色的帽子。夏朝称“冕(帽子)”为收。纯衣:指黑色的衣服。
③敬授民时:此处指慎重地教导民众顺应季节从事农业生产的意思。
④殷:正,推定。中春:即仲春,指农历二月。
⑤毨:读xiàn,指鸟兽新长出来的毛。
⑥燠:读yù,热的意思。
⑦ :读róng, 毛,此处指以毛为原料。
⑧四岳:分掌四方的诸侯首领。
⑨下二女:让二女降尊。下,卑下,谦下。妫汭:读guīruì,意思为妫水边上。汭,河岸。
⑩齐七政:意思是测定太阳、月亮、金星、木星、水星、火星和土星的运行是否正常,并根据这些判断政事的得失。齐,排列,校正。七政,指太阳、月亮及金星、木星、水星、火星和土星。
(11)祡:读chái,指烧柴祭天。
(12)同:统一。律:音律。古代音乐用12根长度不同的竹管(律管),确定12个高度不同的标准音,称为“十二律”。度:长度。量:容量。衡:重量。
(13)五礼:指吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪。五玉:即五瑞。三帛:指三种不同颜色的缯帛,诸侯用于朝见的礼品。二生:指羔羊、雁,卿大夫用于朝见的礼品。一死:指雉,即野鸡,士用于朝见的礼品。挚:通“贽”,古代初次拜见尊长时所送的礼物。
(14)祢庙:读mǐmiào,指父庙。
(15)徧:即“遍”的古体字。
(16)肇:开始,创立。十二州:即冀州、兖州、青州、徐州、荆州、扬州、豫州、梁州、雍州、并州、幽州和营州。
(17)流宥五刑:用流放的方式宽大处理触犯五刑的人。流,流放。
宥,宽赦。五刑指墨刑、劓刑、剕刑、宫刑、大辟等五种刑罚。
(18)眚:读shěng,此处为减少的意思。
(19)中国:此处指国都,京师。践:登临。
译文
尧叫放勋。他的仁德和智慧天下无人能比。他会做人,富有而不骄奢,尊贵而不放纵。他喜欢戴黄色礼帽,穿黑色礼服,乘坐白马拉的红色车子。他发扬恭顺的美德,使其他的部族和睦团结,百官各尽其责,四方诸侯融洽和睦。他让羲氏、和氏观测日月星辰的运行规律,制定时令节气,引导百姓从事农业生产;他分别命人测定春分、夏至、秋分和冬至的时间点,指导百姓在相应的季候进行耕作。不仅如此,尧当政时还将一年定为366天,并设置闰月来调整四季的偏差。
由于他切实地整饬和训诫百官,在他的治理下百业俱兴。
尧征求下属的意见,想推选一人接替他的帝位。放齐推荐了尧的儿子丹朱。
尧说丹朱顽劣,又好争斗,不可任用。 兜推荐共工。尧说共工巧言善辩,心地邪僻,貌似恭顺,背地里却连上天都敢欺瞒,不可委以重任。大家一起推荐鲧。
尧说鲧违背教令,危害同类,不可担此重任。四岳提出先让鲧试一试。尧听从了,任命鲧去治水。九年过去了,鲧治水毫无成绩。
尧说:“唉!四岳,我在位已七十年了,你们当中有谁能够顺应天命,来接替我帝位的?”四岳回答说:“我们的德行肤浅,会玷污帝位的。”尧说:“那你们把贵族亲戚以及关系疏远的隐居者中的人才都推荐出来吧!”大家都对尧说:“民间有个单身汉,名叫虞舜。”尧说:“是的,我听说过,这个人怎么样?”四岳说:“他是一个盲人的儿子。他父亲冥顽不化,母亲心地阴暗,兄弟狂傲无礼,他都能以孝道亲和他们,使他们能够力求上进,不至于奸恶。”
尧说:“那我就试试他吧!”于是,他就把两个女儿嫁给了他,想以此观察和考核他。舜让她们居住在妫水河边,并要求她们要放下架子,谨守妇道。尧对此十分赞赏,于是放手让舜推行五种教典,民众都能遵从这五种教典;又让他参与百官事务,各种职事都处理得井井有条;让他在四门接待宾客,四门的接待工作庄严肃穆,诸侯以及远方的宾客也都态度恭敬。尧又派舜进入山川林泽,遇到暴风雷雨,舜从不迷失方向。尧认为舜有圣智,召来他,对他说:“你谋划事务都能成功,说过的话都有实绩可以考察,已经三年了,你来登帝位。”舜认为自己德行不够,因而一直谦让。最终在正月初一那天,舜在文祖庙接受了尧的禅让。文祖,就是尧的太祖。
随后,尧退休在家休息,舜代替他处理政事。舜命人观测天象,确定太阳、月亮、金星、木星、水星、火星和土星的位置和运行情况。他以“类礼”祭祀上天,用“禋礼”祭天地四时,用“望礼”祭祀名山大川,又遍祭各路神灵。他接受五种瑞玉,选择吉利的日子接受四岳和各方诸侯朝觐,向他们颁赐瑞玉。那年二月,舜巡视东方时,到达泰山,烧柴祭天,又按等级祭祀其他的名山大川。于是,他召见东方的诸侯,校定四时节气和月份大小,校正一天的时辰,统一音律和度量衡,修订吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪,规定用五种玉、三种帛、两种活物和一种死物作为初见面时的赠礼。
五月,舜巡视南方;八月,他巡视西方;十一月,他巡视北方。他所做的事都跟巡视东方时的一样。回来后,舜到尧的祖庙和父庙祭祀。舜每五年巡视一次。其间四年,各方诸侯君长轮流朝见天子时,舜一一告诫他们治国要注意方法,明确要考察他们的业绩。对政绩突出者,舜赐车服给他们享用。舜将天下分为12个州,并疏通各地的河道。他把常用的刑律刻在器物上,用流放的方式来宽赦触犯五刑的罪犯,用鞭刑作为官府的刑罚,用戒尺作为学校的刑罚,规定犯罪的人出钱可以减赎刑罚,无心之过或因灾害造成的犯罪可以赦免。但是,他对屡教不改的罪犯就严施刑罚。
因 兜推荐的共工放纵邪辟,鲧治理洪水无功,三苗在江淮、荆州一带屡次作乱,舜巡视回来后,向尧汇报,请求把共工流放到幽陵,去改变北狄的习俗;把 兜流放到崇山,去改变南蛮的习俗;把三苗迁移到三危,去改变西戎的习俗;把鲧远贬到羽山,去改变东夷的习俗。四个罪人都被流放了,天下人都心悦诚服。
尧在位七十年时得到舜,又过了二十年,命令舜代行天子权力,退休二十八年后才去世。尧死后,百姓悲痛哀伤,好像死了亲生父母一样。三年内,天下无人奏乐,以示悼念。这是因为尧知道丹朱不成器,不具备做天子的能力,让位于舜,让天下人都得到好处而只有丹朱一人受到损害的缘故。
尧死后,三年丧期结束,舜让位给丹朱,并避居到南河南岸。来朝见天子的诸侯不去丹朱那里,而去舜那里;打官司的人不去找丹朱,而去找舜;歌功颂德的人不歌颂丹朱,而歌颂舜。舜认为这是天意,就回到都城,正式即天子之位。
原文
虞舜者,名曰重华。重华父曰瞽叟,瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望,句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉,穷蝉父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣。自从穷蝉以至帝舜,皆微为庶人。
舜父瞽叟盲,而舜母死,瞽叟更娶妻而生象,象傲。瞽叟爱后妻子,常欲杀舜,舜避逃;及有小过,则受罪。顺事父及后母与弟,日以笃谨,匪有解。
舜,冀州之人也。舜耕历山,渔雷泽,陶河滨,作什器于寿丘,就时②于负夏。舜父瞽叟顽,母嚚③,弟象傲,皆欲杀舜。舜顺适不失子道,兄弟孝慈。欲杀,不可得;即求,尝在侧。
舜年二十以孝闻,三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜,曰:“可”。于是尧乃以二女妻舜,以观其内;使九男与处,以观其外。舜居妫汭,内行弥谨。尧二女不敢以贵骄事舜亲戚,甚有妇道。尧九男皆益笃。舜耕历山。历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居④;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜 衣⑤,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟尚复欲杀之,使舜上涂廪,瞽叟从下纵火焚廪。舜乃以两笠自扞⑥而下,去,得不死。后瞽叟又使舜穿井。舜穿井为匿空⑦旁出。舜既入深,瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出,去。瞽叟、象喜,以舜为已死。象曰:“本谋者象。”象与其父母分,于是曰:“舜妻尧二女,与琴,象取之;牛羊仓廪予父母。”象乃止舜宫居,鼓其琴。舜往见之,象鄂不怿,曰:“我思舜正郁陶!”舜曰:“然,尔其庶矣!”舜复事瞽叟爱弟弥谨。于是尧乃试舜五典百官,皆治。
昔高阳氏有才子八人,世得其利,谓之“八恺”;高辛氏有才子八人,世谓之“八元”。此十六族⑧者,世济其美,不陨其名。至于尧,尧未能举。舜举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序;举八元,使布五教于四方,父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,内平外成。
昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌;少暤氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇;颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,天下谓之梼杌⑨:此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮,天下恶之,比之三凶。舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅⑩。于是四门辟,言毋凶人也。
舜入于大麓,烈风雷雨不迷,尧乃知舜之足授天下。尧老,使舜摄行天子政,巡狩。舜得举用事二十年,而尧使摄政。摄政八年而尧崩。
三年丧毕,让丹朱,天下归舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖自尧时而皆举用,未有分职。于是舜乃至于文祖,谋于四岳,辟四门,明通四方耳目,命十二牧论帝德,行厚德,远佞人,则蛮夷率服。舜谓四岳曰:“有能奋庸(11)美尧之事者,使居官相事?”
皆曰:“伯禹为司空,可美帝功。”舜曰:“嗟,然!禹,汝平水土,维是勉哉。”禹拜稽首,让于稷、契与皋陶。舜曰:“然,往矣。”舜曰:“弃,黎民始饥,汝后稷播时百谷。”舜曰:“契,百姓不亲,五品不训,汝为司徒,而敬敷五教,在宽。”舜曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸轨,汝作士,五刑有服,五服三就(12);五流有度,五度三居:维明能信。”舜曰:“谁能驯予工?”皆曰垂可。于是,以垂为共工。舜曰:“谁能驯予上下草木鸟兽?”皆曰益可。于是以益为朕虞。益拜稽首,让于诸臣朱虎、熊罴。舜曰:“往矣,汝谐。”遂以朱虎、熊罴为佐。舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三礼(13)?”皆曰伯夷可。舜曰:“嗟!伯夷,以汝为秩宗,夙夜维敬,直哉维静絜(14)。”伯夷让夔、龙。舜曰:“然。以夔为典乐,教稚子,直而温,宽而栗,刚而毋虐,简而毋傲。诗言意,歌长言,声依永,律和声,八音能谐,毋相夺伦,神人以和。”夔曰:“于!予击石拊石。百兽率舞。”舜曰:“龙,朕畏忌谗说殄伪,振惊朕众,命汝为纳言。夙夜出入朕命,惟信。”舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟时相天事。”三岁一考功,三考绌陟(15),远近众功咸兴。分北三苗。
此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百谷时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州莫敢辟违;唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失厥宜。方五千里,至于荒服。南抚交阯、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷。四海之内,咸戴帝舜之功。于是禹乃兴九招(16)之乐,致异物(17),凤皇来翔。天下明德皆自虞帝始。
舜年二十以孝闻,年三十尧举之,年五十摄行天子事,年五十八尧崩,年六十一代尧践帝位;践帝位三十九年,南巡狩,崩于苍梧之野;葬于江南九疑,是为零陵。舜之践帝位,载天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯谨,如子道;封弟象为诸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫荐禹于天。
十七年而崩。三年丧毕,禹亦乃让舜子,如舜让尧子。诸侯归之。然后禹践天子位。尧子丹朱,舜子商均,皆有疆土,以奉先祀;服其服,礼乐如之;以客见天子,天子弗臣,示不敢专也。
自黄帝至舜、禹,皆同姓而异其国号,以章明德。故黄帝为有熊,帝颛顼为高阳,帝喾为高辛,帝尧为陶唐,帝舜为有虞。帝禹为夏后而别氏,姓姒氏。契为商,姓子氏。弃为周,姓姬氏。
注释
解:通“懈”。
②就时:逐时,乘时,指乘时逐利,即经商做买卖。
③嚚:读yín,此处为愚蠢而顽固的意思。
④居:住处,此处指捕鱼时站脚的地方⑤ 衣: ,读chī,细葛布做的衣服。
⑥扞:读hàn,捍的古体字。
⑦匿空:暗孔,暗道。旁出:从一侧通向外面。
⑧十六族:指“八元”“八恺”后代形成的十六个家族。
⑨梼杌:读táowù,古代神话中的四凶之一。
⑩螭魅:读chīmèi,传说中山林中的怪物。
(11)奋庸:奋发建功。庸,此处指功业、功劳。美:使……美,发扬光大的意思。
(12)三就:即分就三处施刑:大罪在原野,次罪在市朝,同族人犯罪送交甸师氏(掌田事职贡的官员)施刑。
(13)三礼:指祭天、祭地、祭鬼3种礼仪。
(14)絜:为“洁”的古体字。
(15)绌陟:读chùzhì,指官员的升降。
(16)九招:即九韶。
(17)致异物:招来了祥瑞的珍奇宝物。
译文
舜又叫重华。重华父亲叫瞽叟,瞽叟父亲叫桥牛,桥牛父亲叫句望,句望父亲叫敬康,敬康父亲叫穷蝉,穷蝉父亲叫颛顼,颛顼父亲叫昌意。舜是昌意的七世孙。从穷蝉一直到舜,历代都是普通百姓。
瞽叟是个瞎子。舜的亲妈死后,瞽叟又娶了妻子,并生了小儿子象。象狂傲骄纵。瞽叟偏爱象,常常想杀死舜。舜只得躲闪逃避。有小的过失时,舜就接受处罚。他恭顺地对待父亲、后母和弟弟,每天都小心谨慎、非常恭顺,不敢有任何懈怠。
舜很能干,种过地、捕过鱼、做过陶器,会各种手艺活,还会做买卖。瞽叟冥顽不化,后妈爱搬弄是非,弟弟象狂傲骄纵,他们都想杀掉舜。舜孝顺父母,从不违背做儿子的道义,以致他们想杀他却总没有机会,想指责他却总找不到借口。
舜二十岁时就是闻名天下的孝子。三十岁时,舜被推荐给了尧,并奉命娶了尧的两个女儿。不仅如此,尧还派了九个儿子考察舜。舜居住在妫水边,管理家庭一丝不苟,引导两个老婆遵守妇道,引导尧的九个儿子相互忠诚友爱。舜的魅力非凡:种地时,大家互让田界;打鱼时,大家相让站脚的地方;制作陶器时,大家都模仿他精细的做工。一个地方,舜待上一年,那里就会形成村落;待上两年,那里就会形成城镇;待上三年,那里就会形成城市。见此,尧赐给舜细葛布衣和琴,为他建造仓库,还给他牛和羊。
瞽叟想杀舜,让舜爬上仓库顶去修补房顶,却趁机抽掉梯子,在下面放火焚烧仓库。舜用两个斗笠护住身子,从仓库顶上跳下来逃走,才幸免一死。后来,瞽叟又让舜挖井。这一次,舜先挖了一个可以从旁边出来的暗道。结果,舜在挖井时,瞽叟和象一起往井里填土,想将他活埋。舜从暗道逃出才脱离了险境。瞽叟和象以为舜死了,就瓜分了舜的财产。舜回来后,继续孝敬瞽叟,爱护弟弟,态度却更加恭谨。于是,尧让舜推行五种教典。舜都干得很好。
高阳氏有八个很有才能的儿子,高辛氏也有八个才干出众的儿子。这16个人的子孙世世代代都能发扬光大先辈的美德,从没做过有损祖先声誉的事。尧没任用他们。舜让他们主管土地事务和在四方布施教典。于是,父义、母慈、兄友、弟恭、子孝,国内太平,外族归附。
帝鸿氏有个不成器的儿子,掩没道义,阴狠残暴,喜欢做坏事,大家称之为“浑沌”。少暤氏有个不成器的儿子,败坏信义,憎恶忠直,满口邪恶的言论,大家称之为“穷奇”。颛顼氏有个不成器的儿子,不接受教育训导,不知言语的好坏,大家称之为“梼杌”。这三个家族世代为人们所忧虑,尧没驱除他们。缙云氏有个不成器的儿子,贪恋酒食,贪图钱财,大家称之为“饕餮”。天下人都讨厌他,把他跟“三凶”相提并论。舜放逐了这四个恶人及其家族,把他们迁到四方偏远的地方。
舜进入深山野林遇到暴风雷雨从不迷路,尧据此认为舜足以托付天下。尧年事已高,让舜代行天子政事,巡视各地。舜受到推荐任用二十年后,尧才让他摄政。舜摄政八年后,尧去世。三年丧期结束后,舜让位给丹朱,但天下臣民都归服于舜。禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖等人自尧时都已被任用,但还没有明确的分工。于是,舜到文祖庙,征求四岳的意见,开放四门,以畅通四方各地的见闻和意见,命令十二州的长官讨论天子的德行。大家认为,只要推行德政,远离奸佞小人,就能使蛮夷归服。于是,舜让禹做司空,负责管理治水事务;让弃任农官,负责指导百姓种好各种谷物;让契担任司徒,负责推行五常教典事务;让皋陶做刑官,负责掌管五种刑罚;让垂做共工,负责工程建造事务;让益担任虞官,负责掌管山川林泽中的草木鸟兽;让伯夷担任秩宗,负责掌管三礼,让夔为典乐官,负责教导贵族子弟和掌管音律;让龙出任纳言,负责传达天子的政令。此后,舜对他们每三年考察一次政绩,经过三次考核才决定升降。于是,远近各项事业都兴盛起来。
皋陶主管刑狱,执法公平,老百姓心服口服。伯夷主持礼仪,上下都知谦让。垂担任工官,每项工务都完成得很好。益做虞官,山川林泽都得到了开发利用。弃担任农官,百谷庄稼都长得很茂盛。契担任司徒,百姓亲近和睦。龙负责接待宾客,远方的人都来朝贡。十二个地方长官推行政令,全国各地没人敢逃避违抗。只有禹的功劳最大,开通了九座大山,疏浚了九大湖泽,疏通决导了九条大河,划定了九州地界,各州都按照相应的位份来进贡特产,没有不合时宜的。
方圆五千里的国土,一直到达荒僻遥远的地方。南边顺服的有交阯、北发,西边顺服的有戎、析枝、渠廋、氐、羌,北边顺服的有山戎、发、息慎,东边顺服的有抚有长、鸟夷,四海之内,都推戴帝舜的功绩。于是,禹创制九招之乐,招来各方奇珍异物,凤凰也飞来翔舞。天下的清明德政都是从舜那时开始的。
舜二十岁时以孝闻名,三十岁时尧举用他,五十岁时代行天子政事,五十八岁那年尧去世,六十一岁时接替尧登上帝位。登上帝位三十九年时,舜到南方巡视,死在苍梧境内,葬在江南的九嶷山,即零陵。舜登上帝位后,用车载着天子的旌旗,去拜见父亲瞽叟,态度和悦恭敬,完全符合做儿子的孝道。他又封弟弟象为诸侯。舜的儿子商均也不成器。于是,舜选择了禹做继承人。十七年后,舜死。三年丧期结束,禹也把帝位让给舜的儿子商均。诸侯都归附禹,禹才登上帝位。尧的儿子丹朱,舜的儿子商均,都有封地,以奉祀他们的祖先。他们仍然穿自己的服饰,用自己的礼乐,以宾客之礼朝见天子。天子不把他们当臣下看待,以表示不敢专有天下。
黄帝到舜、禹都同姓,只是国号不同:黄帝号有熊,颛顼号高阳,喾号高辛,尧号陶唐,舜号有虞,禹号夏后,又另取姓氏,姓姒。契是商朝人的祖先,姓子。弃为周朝人的始祖,姓姬。
编后语
《五帝本纪》是《史记》“十二本纪”中的第一本纪,是《史记》的开篇,主要介绍有关三皇五帝的一些历史记载。本书精选了《五帝本纪》中最精彩的部分,即黄帝、尧、舜三个天子最精彩部分。除此之外,由于篇幅,其他几个天子的历史以及司马迁的评述部分省略,但不影响《史记》的精彩和魅力。