最迫不及待地就是小可莉,听苏辰说开动后,她忙不迭的就用筷子夹起一块水煮鲈鱼片,就着米饭送入嘴中。
一口咬下,可莉眼睛一亮,整个人就如升入天堂般快乐
鱼肉分离的瞬间,浓郁的辣汤飞溅,充斥在整个口腔,辛辣刺鼻的香味让味蕾渴求着再来一片。
“呜,好吃!!!”
可莉闭上眼睛,一脸满足,回想着那片仿若在滚烫的岩浆中游荡的鲈鱼,在她口中游荡。
洒家这辈子值了。
“好吃就快点吃,要不然,就被他们吃完咯。”
苏辰温和的话语让她一愣,猛地睁开眼睛,就看着其他人在猛猛炫饭,不停地往嘴里塞鱼片。
她们看着可莉那瞪大双眼不敢置信地目光,沾满红油的嘴角尴尬一笑,吃饭速度慢了下来。
毕竟作为大人,和可莉这个小朋友抢吃的,怎么都说不过去。
“苏辰弄得太好吃了,有点没忍住。”
荧挠了挠脑袋,有点不好意思。
派蒙认可的点点头,朝苏辰比了一个大拇指。
苏辰还以微笑,见几人喜欢自己所做的菜,他也很高兴。
可惜这次量有点少,堪堪让几人微微填饱,仍有些意犹未尽。
就是可莉看起来有点委屈,整个人苦着小脸。
也是,上午的烤鱼被风魔龙吹飞,晚饭的水煮鱼又没吃过瘾,这两道都是她喜欢吃的菜,怎么能不难过呢。
苏辰笑着摇了摇头,转而站起身收拾碗筷,阻止其他人帮忙。作为主人,怎么能让客人一起进行善后呢。
将一切都处理完后,他走出厨房,此时的可莉已经开心得和派蒙玩起来了。
见苏辰走出来后,琴从沙发上起身道谢,感谢他今日的款待
“之后有机会,可以让你尝一下我的手艺。”
她笑着开口,一脸自信的模样。
荧与派蒙见状,也有模有样的学了起来。
“不必太客气,我也很高兴你们来访”
苏辰笑着摆摆手,这样闹腾而平凡的日子,他格外珍惜。
偶尔来上一次,还是很舒服的。
与琴几人告别后,苏辰在屋里看书。墙上钟表时间缓缓流逝,直至指向晚上九点,他合上书本,起身出门朝【天使的馈赠】走去。
推开门,此时的酒馆人满为患,到处是酒后三巡的吆喝和喧闹。演出位上,一位歌手正在高声咏唱,歌颂着风神巴巴托斯的伟大荣光。
苏辰环视了一圈,确认二楼雅座还有位置后,径直走向酒保查尔斯,站在柜台前开口道
“我叫苏辰,让迪卢克给留的位置,另外再上两杯蒲公英酒。”
查尔斯看了他两眼,指向二楼靠窗的绝佳位置
“那里是给您预留下来的,您上去后把占座牌放下就好,酒稍后给您送上。”
苏辰走上二楼,倚靠在椅背上,闭目静静享受着音乐的洗礼。
查尔斯只是把酒放在桌上就悄然离开。
不多时,对面椅子传来承受重量的咯吱声,桌上一杯蒲公英酒被拿起,咕噜咕噜的饮酒声紧随其后,只听啪的一声,酒杯被重重放下,温迪被蒲公英酒的冰爽醇厚刺激到的愉快呼声在耳边回荡。
“呜……我果然最爱这里的蒲公英酒,真是棒极了。”
“我说,你这样听别人的歌,未免太不把我这个号称全城最受欢迎的吟游诗人放在眼里了吧。”
苏辰眼都没睁,“我没眼睛。”
“……行吧,你喝吗?不喝的话你那杯我就替你效劳了。”
苏辰没有回话,只是摆手示意他随意。
待到音乐终了,他才缓缓睁开眼睛,淡淡的紫电从眼底闪过。
桌上的两大杯已经被温迪喝完,他坐在对面一脸笑眯眯的看着苏辰。
苏辰也没在意,抬起手示意查尔斯再来两杯。
待酒送上后,他目光才放在温迪身上
“你也太不务正业了吧,天天就盯着酒不放。”
“哎,你不懂以酒交友的乐趣,来,干一杯。”
温迪说着,举杯示意,等待苏辰碰杯。
苏辰没辙,只好提酒碰杯。
冰爽的蒲公英酒一入喉,那股浓郁的辛辣酒味夹杂着葡萄的香甜直冲脑门,少喝酒的他,忍不住低下头咳嗽两声。
这酒有点上头啊。
“你不会喝不了吧?蒲公英酒也就中度这样。小伙子,你还需要练一练啊。”
温迪看着苏辰,脸上笑意更胜,丝毫不提他曾经一人狂灌另外六神的战绩。
苏辰抬起头,白了温迪一眼,他会不知道他的战绩?
在这上面和温迪拼,简直自寻死路,就连钟老爷都干不过这家伙,没必要上头。
见苏辰不上当,温迪一脸可惜地小饮两口,但很快就开心起来。
没人和他抢酒喝的小日子也很棒。
苏辰看着一人饮酒作乐,甚至忍不住哼曲的温迪,若不是亲眼所见,他真的很难想象这么一个人,是背负蒙德命运的存在。
(无人称王的国度)
“自由之邦……么。”
苏辰的口中呢喃,被温迪听见,他毫不在意的摇了摇手中酒杯,一脸好奇
“你是对蒙德的理念有所疑问吗?”
“没有,我只是认为,你魄力十足。”
他是这么觉得的。
作为人神,将自由交还给子民,任由其寻找蓝天、阳光、鸟语花香,背负着可能存在的骂名,一意孤行。
“你这样觉得啊,不认为我在摆烂?”
这倒让温迪讶然,他第一次听到这种评价。
蒙德摆烂老酒鬼这样的称呼,他倒是听了不少。
“你只不过是在贯彻作为执政官的理念罢了。若要说摆烂,其实也有,但并非全部,蒙德的历史,还是因为你所改变不是么,终日不化的龙脊雪山。啧,果然神迹。”
一想到这,苏辰还是没忍住,开口询问温迪
“你怎么看待罗莎琳阿姨?”
“罗莎琳…”温迪嚼着这个名字,略有些沉默,“你是指那位炎之魔女吧。”
苏辰点头。
她不仅是炎之魔女,更是如今将憎恨全部转接到温迪身上的女士。
“是一个失去了所有的可怜女孩,也怪我,当时没能赶回蒙德。”
“她的恋人,是一位英勇的骑士。”